Глен Мид - Кровь фюрера
— Простите, но я предпочел бы, чтобы вы их не видели. Они ужасны.
На лице девушки отразилась мука, и она отвернулась. Когда они вышли из машины на станции, Санчес тихо спросил Фолькманна, можно ли говорить обо всем при девушке, и тот ответил «да». Но фотографии — это совсем другое дело. Не для глаз девушки.
Всего было пять фотографий, сделанных судмедэкспертом. Снимки были яркие и оттого казались еще ужаснее. Фолькманн внимательно их изучил. На двух фотографиях он увидел труп Эрнандеса, еще на двух — труп девушки, и еще был снимок двух тел, лежавших рядом, лицами вверх. Смуглое лицо мертвой девушки вызывало жалость. Глаза девушки были закрыты, словно она спала. Ее страшная рана ужаснула Фолькманна. Ножом ей вспороли живот от груди до пупка, так что были видны внутренности. Ее простая белая рубашка была разодрана сверху до талии и залита кровью.
Фолькманн взглянул на фотографию трупа Руди Эрнандеса, стараясь сделать каменное лицо, — ради девушки. Мужчину постигла та же участь: его туловище было вспорото от груди до паха, внутренности вывалились на окровавленный пол.
Нахмурившись, Фолькманн протянул фотографии Санчесу, который поспешно спрятал их в папку. Он взглянул на девушку — та мужественно сдерживала слезы, но ее лицо было искажено от боли.
— Сеньор Санчес, а судмедэксперты что-нибудь обнаружили? — спросил Фолькманн.
Санчес непонимающе взглянул на него. Девушка вдруг подняла голову и быстро перевела слово на испанский. Санчес вспомнил это слово — forense — и улыбнулся девушке коротко и печально, пытаясь показать ей, что он разделяет ее горе.
— Вы очень хорошо говорите по-испански, сеньорита, — сказал Санчес.
— Я родилась в Буэнос-Айресе, — тихо пояснила девушка.
Санчес кивнул. Эрнандес ему об этом говорил. Он снова посмотрел на Фолькманна.
— Судмедэксперты считают, что жертв убили разными ножами. Оба ножа были охотничьими. Тот нож, которым убили Руди, имел очень длинное лезвие — возможно, это нож Боуи[17]. Кроме этого они не обнаружили ничего особенного. Отпечатки пальцев не найдены, только нечеткие отпечатки обуви, но судмедэксперты считают, что выудить из этого ничего не удастся. На телах и лицах обоих — следы побоев, так что в убийстве участвовали несколько человек. Кем бы они ни были, они позаботились о том, чтобы там ничего не осталось. Ни следов, ни зацепок, которые могли бы на что-нибудь натолкнуть наших судмедэкспертов. Нож — это не пуля. Отследить такое оружие куда сложнее. Мои люди обыскали местность вокруг дома, да и прилегающий район. Они ничего не нашли. Ни выброшенных ножей, ни окровавленной одежды. Ничего.
Санчес увидел, как девушка вздрогнула, и подумал, что не стоит выражаться столь откровенно. Подняв чашку с горячим мате, он отпил зеленой ароматной жидкости и поставил чашку на стол. Его гости к своему мате и не прикоснулись. «Надо было заказать для них кока-колы, — подумалось ему, — у мате резкий вкус, и он слишком горячий».
Помолчав, он вытащил пачку сигарет из кармана и предложил закурить Фолькманну и девушке. Они оба отказались, и он прикурил сигарету и ослабил галстук. Девушка слегка наклонилась вперед и спросила тихо, но в ее голосе чувствовалось напряжение:
— А по соседству с домом, где нашли тела… Никто ничего не видел? Не слышал? Свидетелей не было? Наверняка ведь кто-то что-то слышал!
Выдохнув дым, Санчес покачал головой.
— Старик, о котором я говорил, ничего не видел и не слышал — той ночью он перебрал маисовой водки. Я говорил со многими в баррио в Ла-Чакарита. Тот же результат. Никто ничего не видел и не слышал. А они бы нам все сказали, поверьте мне. Смерть девушки всех шокировала. Несколько пожилых мужчин видели, как Руди приехал около 19.30, вечером, накануне своей смерти, а как он выходил оттуда, они не видели. Мужчина, который спал у реки, рассказал, что когда он проснулся, ему показалось, будто какая-то машина проехала вдоль реки. Это было рано утром, когда еще было темно. В котором часу это произошло, он не знает. Он сказал, что не слышал ничего необычного. — Санчес немного помолчал. — Однако есть кое-что любопытное. Возможно, это важно.
Санчес опять помедлил, посмотрел на своих гостей, и продолжил:
— На следующий день после убийства Руди и девушки газета «Ла-Тард» опубликовала статью об их смерти. Фотография Руди была на первой странице. Ночной охранник вокзала на Плаца Уругвай пришел в полицию и сказал, что видел мужчину, похожего на Руди, который заходил на станцию с заднего двора рано утром в день убийства — часа в три утра. Но он не уверен, что это был Руди. Он тогда очень устал, так как дежурил двенадцать часов подряд. — Санчес пожал плечами. — Может быть, Руди был на станции, а может быть, и нет. Возможно, он собирался уехать из Асунсьона и забрать с собой девушку, если считал, что здесь оставаться опасно. Но билетные кассы были еще закрыты. А возможно и такое, что, если это действительно был Руди, ему хотелось подумать, и он пошел прогуляться и подышать свежим воздухом. — Санчес взглянул на Фолькманна. — Конечно, отчет, присланный вашими людьми, все меняет, если учитывать, что Руди действительно писал статью. Кроме того, есть еще два важных пункта. — Толстяк-детектив погасил сигарету в треснувшей стеклянной пепельнице на столе. — Во-первых, у Руди не обнаружили его журналистского удостоверения. И бумажника. Однако у него оставалось еще достаточно денег в кармане брюк. Немного. Но достаточно. Да и золотое кольцо и часы у него не забрали.
Фолькманн отхлебнул горьковатого мате и посмотрел на детектива.
— Вы хотите сказать, что те, кто убил Эрнандеса и девушку, не собирались их ограбить.
— Si. Думаю, мы можем отбросить версию обычного неудавшегося ограбления. К тому же девушку не изнасиловали. Нужно отмести все лишние мотивы. Итак, я считаю, что, с учетом данных вашего отчета, Руди и девушку, вероятно, убили по другим причинам. Грабитель забрал бы все деньги, золотое кольцо и часы, если ему не помешали. Эту версию я отбрасываю. Никто ничего не слышал, и тела обнаружили только в семь утра. Кроме того, следует учитывать то, как были совершены убийства. Это не обычные убийства. Чтобы убить человека вот так, настолько жестоко, вспоров ему живот ножом, нужно быть немного безумным. Понимаете, о чем я? Поэтому я не думаю, что мотивом было ограбление. Их просто собирались убить. Кроме того, есть еще одна зацепка. Руди занял у одного своего знакомого оборудование. Этого человека зовут Торрес, он работает техником в компании, производящей электронные устройства. Когда Руди не вернул ему оборудование, тот пришел в редакцию газеты, и там ему сказали о том, что Руди убит. Тогда он пришел к нам.
Девушка подалась еще немного вперед, а Фолькманн спросил:
— А что это за оборудование?
Затянувшись, Санчес медленно выпустил дым.
— Это специальное электронное оборудование, которое позволяет прослушивать и записывать речь на большом расстоянии. Оборудование было японским и очень дорогим — крошечный микрофон-передатчик и высокочастотный приемник. Вы наверняка слышали о таком оборудовании, сеньор. Руди взял его за два дня до убийства. Мы допросили Торреса. Он сообщил нам, что спрашивал у Руди, зачем тому оборудование. Тот сказал — для trabajo clandestino… тайной операции.
Санчес взглянул на девушку, чтобы удостовериться, правильно ли он выразился. Судя по всему, она его поняла. Он посмотрел на Фолькманна, и гринго спросил:
— Руди больше ничего не сказал Торресу?
— Ничего. Он не сказал ему ни куда он идет, ни зачем ему оборудование. Сказал только, что вернет его в целости и сохранности через день. Оборудование мы не нашли. Его не было ни в доме девушки, ни в машине Руди, ни в его квартире. Возможно, оно осталось там, где Руди им пользовался, если он им вообще пользовался. А может быть, оно сейчас у тех, кто убил его и девушку. Или же они его уничтожили. — Санчес, помолчав, посмотрел на Фолькманна и мягко сказал: — Я думаю, что Руди использовал оборудование за сутки до того, как его убили. — Санчес постучал пальцем по папке, лежащей на столе. — Это отчет, который прислали ваши сотрудники… Ну, насчет людей, на которых работал Родригес, занимаясь контрабандой… Возможно, Руди считал, что сможет записать их разговор, получить больше информации, чтобы закончить статью. Но эти люди… они нашли его. И убили. И девушку тоже. Может быть, она как-то помогала Руди или просто была свидетелем происшедшего. Но это только моя… моя teoría… мое предположение. Но что-то тут не сходится, вы понимаете?
Кивнув, Фолькманн спросил:
— А что вы можете рассказать о Родригесе?
— Норберто Родригес был контрабандистом. Его тело было обнаружено в городе две недели назад. Наши судмедэксперты утверждают, что его сбила машина. Машина уехала, не остановившись. Свидетелей не было. Мы думали, что это несчастный случай, о котором не сообщили — может быть, это был пьяный водитель. Или какой-нибудь преступник. Наши информаторы знают, о чем сплетничают в любом притоне. Однако про Родригеса они ничего не выяснили. Судя по вашему отчету, вполне вероятна и другая причина его смерти. Эти люди, на которых он работал… возможно, они убили его.