KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » Норинага Мотоори - Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

Норинага Мотоори - Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Норинага Мотоори, "Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Таким образом, поскольку наша страна является родиной богини Аматэрасу, божественной, где правит императорская династия, главной и основной среди других держав, то все они должны почитать божественную страну и подчиняться ей, все в мире должны следовать ее истинному Пути. Однако в иностранных государствах до сих пор не знают об изложенных выше особенностях нашей родины, совершенно необоснованно считают, что Япония - лишь небольшой островок где-то далеко за морями. [Жители иностранных государств] даже не могут предположить, что истинный Путь существует только в божественной стране, и болтают всякий вздор. Все это достойно большого сожаления!

Причина [появления подобных суждений] заключается в том, что в чужеземных государствах не передаются со времен древности старинные предания и легенды. Когда в иностранных государствах не знают во всех подробностях [изложенные выше особенности нашей страны], то тут уж ничего не поделаешь ведь там нет старинных преданий и легенд. Но разве не досадно, что, хотя у нас и существуют старинные предания и легенды, люди не знают их и верят во всякие нелепые чужеземные учения, упорно их придерживаются и относятся с почтением к странам западных варваров, где, в сущности, нет ничего хорошего. Допустим даже, что иностранные учения лучше наших, но, вместо того чтобы следовать учениям чужой страны, в которых не содержится ничего хорошего, правильнее было бы верить в предания и легенды своей родины, тем более что все иностранные учения по своей сути ложны, а предания и легенды нашей родины истинны.

Поскольку иностранные учения со свойственной им склонностью к мудрствованию проникали в сердца людей на протяжении многих лет и люди теперь уже не признают иных учений, то вряд ли мне сразу же поверят. Тем не менее, если люди хорошо поразмыслят, они поймут, что чужеземные учения с их мудрствованием глупы по своей сути. Подумайте и вы поймете, что истинные принципы труднодоступны пониманию человеческого разума; ведь многие вещи и явления значительно отличаются от представлений человека о них. Многие у нас вслед за иностранцами воспринимают нашу родину лишь как небольшое государство и поэтому сомневаются, как это может быть, чтобы только в такой небольшой стране сохранился общий для всего мира истинный Путь. Однако эти самоуверенные и поверхностные суждения - не результат глубоких размышлений.

Вообще, достойна та или иная держава уважения или нет, прекрасна она или дурна, не зависит от ее размеров. Поэтому и большая страна может быть плохой и недостойной уважения, а маленькая - почитаемой и прекрасной. Если мы, таким образом, посмотрим, что было в древности, то увидим, что, как правило, в больших по размеру государствах население было многочисленным и государство соответственно сильным. В небольших - население малочисленным, а страна - слабой, и поэтому большие объединения силой подавляли малые. Поскольку малые страны оказывались в зависимости от больших, то, естественно, к большим относились с почтением, а малые начинали презирать. Однако в действительности достоинства страны не зависят от ее размеров. Хотя по территории иностранные государства и велики, но процент обрабатываемой земли и плотность населения там небольшие. Поэтому хотя Китай и считается хорошим, но по сравнению с нашей божественной страной процент обрабатываемой земли там невелик, а плотность населения низкая, так что значительная часть территории существует без всякой пользы. Это хорошо видно при сравнении данных о плотности населения и количестве дворов в разные времена, приводимых в китайских книгах, с данными о плотности населения и количестве дворов в нашей стране Далее, если мы возьмем наши отдельные княжества, то увидим что территория может быть большой, а население и продукция незначительными. И наоборот, при небольшой территории население и продукция могут быть значительными. Поэтому ясно, что размеры территории значения не имеют.

По кодексу "Тайхорё"8, в нашем государстве провинции подразделялись на четыре типа в зависимости от количества дворов и земли: дайкоку, дзёкоку, тюгоку, гэкоку9, а уезды - на пять типов: дайгун, дзёгун, тюгун, гэгун, сёгун10. Однако такое подразделение зависело не только от размеров земли. Поскольку в старину не было представлений о различиях в зависимости от площади, то считалось неправильным определять только по площади - большая провинция или маленькая. С древности наша родина не имела себе равных по проценту обрабатываемой земли и плотности населения. Поэтому с точки зрения размеров населения и производимой продукции она относится к числу больших государств. И разве какая-нибудь другая страна может сравниться с ней по плодородию, по доблести, мужеству и силе?! В этом также сказываются исключительные особенности нашей родины.

Деление на благородных и подлых, высших и низших было установлено в век богов богами-родоначальниками императорского рода11. В последующие века конфуцианцы и им подобные стали восхвалять и почитать Китай, утверждать, что-де эта страна лучше других, а на нашу божественную страну стали смотреть свысока и незаслуженно ее презирать. Другие конфуцианцы говорят, что у нас в древности не было Пути12, что, мол, по культурному развитию мы отстаем от Китая. Они утверждают, что даже наши древние книги "Кодзики" и "Нихон сёки" были созданы позже, чем китайские, и критикуют наши старинные предания и легенды. С презрением [конфуцианские ученые] относятся к тексту "Нихон сёки", написанному камбуном13, заявляя, что все старинные японские тексты были на самом деле написаны в последующие века. Все это незрелые, поверхностные суждения и не свидетельствуют о глубине ума. Как же ничтожны и ограниченны взгляды тех людей, которые следуют лишь сказанному в китайских книгах и не знают ничего иного! Считать родиной чужую страну, а к своей отчизне относиться как к чужбине - это-то как раз и противоречит идеям Конфуция, которого эти ученые почитают.

Одним словом, изложенные выше суждения неправомерны Ошибочно думать, будто у нас в древности не было Пути, и, не понимая, что именно здесь-то и был самый хороший, истинный Путь, признавать в качестве Пути только китайский.

Путь Китая и Путь других стран по своей сути являются ответвлениями от истинного Пути н ничего общего с ним не имеют. Ошибочно также считать, что Китай лучше других, поскольку там рано сложилась культура. Раннее развитие культуры в Китае объясняется тем, что там. быстро происходили всякие изменения и обычаи были непостоянными и плохими. В чей же здесь причина? Дело в том, что в Китае с древности люди были склонны выставлять свой собственный ум; они не чтили старинные обычаи и считали возможным и необходимым исправлять и переделывать все по своему усмотрению Естественно, что поэтому там постоянно происходили перемены. Обычаям нашей божественной страны были свойственны преданность и верность [старине], здесь всегда и во всем хранили верность прошлому, ничего не меняли под влиянием легковесных суждений человека, поэтому здесь хотя и происходили перемены, но не столь быстро. Эта верность старине сохранилась и по сей день.

Если же вообще говорить о том, что лучше - быстрые изменения или медленные, то необходимо отметить следующее у коров, лошадей, петухов, собак и других животных изменения в росте происходят очень быстро. То сравнению с ними человек меняется и растет медленнее. На основании этих примеров понятно, что медленные изменения лучше. Кроме того, жизнь птиц и животных, у которых изменения происходят быстро, коротка, а жизнь человека долгая. Следовательно, и те страны, где изменения в обществе происходят быстро, недолговечны, страны же, где изменения происходят медленно, существуют вечно. Правильность подобного суждения обязательно подтвердится по прошествии десятков тысяч лет.

Когда о старинных книгах судят лишь по времени их появления, то подобные суждения относятся к разряду поверхностных. Поскольку, как я уже говорил, в Китае принято выставлять напоказ свой собственный ум и поскольку в основе старинных китайских сочинений лежат рассуждения их авторов, то достоинства и недостатки этих сочинений определяются в зависимости от времени их написания. Однако в божественной стране принято хранить верность старине, а не выставлять напоказ свой собственный ум. Поскольку здесь не принято поспешно исправлять старое, то древние предания передаются и записываются в неискаженном виде с века богов. О "Кодзики" и "Нихон сёки" нельзя судить на основании времени их создания, как это делается в отношении сочинений легкомысленных китайцев. "Кодзики" и "Нихон сёки" были записаны в более позднюю эпоху, но говорится в них о веке богов, поэтому по содержанию они более древние, чем китайские сочинения. Так как "Нихон сёки" в подражание китайским историческим сочинениям написаны камбуном, то при чтении и толковании текста возникает много сомнительных мест. Поэтому при чтении "Нихон сёки" нужно, не обращая внимания на манеру письма, попытаться сравнить их с "Кодзики" и таким образом понять смысл древних легенд. Только хорошо усвоив суть сказанного выше, вы перестанете обольщаться незрелыми суждениями конфуцианцев.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*