Данте Алигьери - Божественная комедия. Рай
Песнь двадцать пятая
Св. Иаков экзаменует о надежде. – Появление св. Гоанна и ослепление Данта.[423]1. Когда угасит эта песнь святая[424]
С печатью от неба и земли,
Меня столь многи годы изнуряя,[425]
4. Вражду, меня держащую вдали
Овчарни, в коей агнцем я ютился,
Враг тем волкам, что буйствуют внутри,
7. Хоть волос мой и голос изменился, —
На родину я возвращусь поэтом
Приять венец у вод, где я крестился;
10. Зане вкусил я веры в месте этом,
В которой духа с Богом сочетанье, —
За что чело мне Петр украсил светом.
13. Тут подошло второе к нам сиянье,
Для нас с наместником Христова трона
Покинувши святых огней собранье.
16. «Узри», – ликуя молвила Мадонна,
Того, кого взыску ют пилигримы
В Галисии, светлейшего барона![426]
19. Как голубки, огнем любви палимы,[427]
Счастливый свой хваля движеньем жребий,
Кружатся быстро около и мимо, —
22. Птенцов величия и славы в небе
Я видел, честь друг другу воздававших,
Хвалившихся об их питавшем хлебе.
25. Приветствия взаимные сказавши,
На месте всякий стал, свой свет великий
В лице умножив, взоры ослеплявший.
28. О, свет святой, – с улыбкой на лике
Сказать моей угодно было Даме, —
Явивший радость нашей базилики![428]
31. Молвь о надежде теми же словами
Как ты о ней был молвить удостоен,[429]
Когда преобразился Бог пред вами. —
34. – Подъемли взор, мой брат, и будь спокоен;[430]
Зане посев, что сделан в смертном крае,
Быть должен здесь окончен и устроен. —
37. Так ясность мне промолвила вторая,
И к светлым поднял я свой взор громадам,[431]
Что мне его давили, пригибая.
40. – Когда наш Кесарь хочет персти чадам
В палате сокровенной настоящей
Дать честь – с своими графами стать рядом —
43. Всю правду знай про этот двор блестящий,[432]
Чтобы зерно надежды насадило
В тебе и прочих мощь любви крепящей.
46. Скажи, что есть надежда? Что за сила
Ее расцвет соустрояет здешний?
Так ясность мне вторая говорила.
49. Блаженная жена, полет мой грешный
Вознесшая на горные вершины,
Предупредила мой ответь поспешно:
52. В воинствующей церкви всей нет сына,[433]
Который был бы столь к надежде годен,
Как кажет мне все зрящий Свет единый.[434]
55. За то ему дозволит суд Господень,[435]
Египет кинув, быть в Ерусалиме,
Хоть от борьбы еще он не свободен.
58. Но с пунктами он справится с другими
Пусть сам, чтобы чрез то могла явиться
Та добродетель тем неоценимей.
61. Твоим вопросом он не затруднится.
Ответ ему послужит не в бахвальство,
Но в помощь – благодатью укрепиться.
64. Как школьник, изучив предмет с измальства,
Готовится сказать в довольстве пущеме,
Чтоб знатоком себя явить начальству. —
67. – Надежда есть – уверенность в грядущем,
Что благодатью Божией дается
Благодаря заслугам предыдущим,[436]
70. От многих звезд мне этот свет лиется,
Но больше всех мне знанья проливает,[437]
Кто Божией хвалы певец зовется,
73. В Феодии своей он возглашает:
Надейся всякий, ведающий имя
Ею – из верных кто ж его не знает?
76. И ты меня ученьями своими
В послании так наводнил до края,
Что дождь его я лью и над другими.[438]
79. Пока я это говорил – сверкая,
Дрожало пламя яркое святое
Так быстро, словно молнья огневая,
82. Добавивши еще: Любовь, какою
Я к добродетели пылаю этой,
Меня сопровождавшей в жизни бое, —
85. От уст твоих иного ждет ответа,
Да объяснишь сполна и ясно мне в нем
Даруемые ей тебе обеты. —
88. – В Писаньи новом, молвил я, и древнем
Душ, с Богом дружных, цель во всей прямизне[439]
Пред взором мне является душевным:[440]
91. Исайя молвил: «На своей отчизне[441]
Свою одежду примем мы двукраты»
И та отчизна будет счастье жизни.
94. Ясней у твоего святого брата[442]
В писаньи, обещающем нам точно
Риз белых облачение в отплату. —
97. Так я сказал, и клик поднялся мощный.
Sperent in te! мне в подтвержденье, всяк
В гирлянде этой возгласил цветочной.
100. И заблистал единый пламень так,[443]
Что целый месяц мог зимою мрачной
Нам день сиять, блести так в небе Рак.[444]
103. Как девушка, в веселости горячной
Сзывая в пляску, подбежит к подругам,
Чтоб честь воздать той пляской новобрачной,
106. Тот пламень, к первым двум, что друг за другом,
Как свойственно любви, в святом их хоре
Пылающей, кружились вечным кругом,
109. Приблизился, их песни песней вторя.
Мадонна-ж, как супруга, неустанно
Следя их с неподвижностью во взоре
112. – Вот тот, кто на груди у Пеликана[445]
Когда-то возлежал, от выси крестной[446]
Исполнить сына важный долг призванный! —
115. Сказавши мне, за ясностью небесной,[447]
Что ее взоры так влечет и манит,
По-прежнему следила повсеместно.
118. И будто тот, кого мечта обманет,
Что солнечное видит он затменье —
Глядя на солнце видеть перестанет,
121. Так я ослеп, вперяя в пламень зренье.
– Нет места здесь твоих исканий цели,
Мне он сказал: К чему ж такое рвенье?
124. Земля земле в моем отдана теле,
Доколь не будем полны мы в том счете,
Как вечные намеренья велели.
127. Два существа лишь здесь в одежде плоти,[448]
Что и скажи ты на земле, пожалуй,
О том, что ищешь ты в такой заботе». —
130. Тогда гирлянда огненная стала[449]
На сложный звук мелодии похвальной,
Что гласов троичность образовала;
133. Точь в точь, назло усталости печальной
Чете двух весел, песней ободренной,
Свисток вдруг стой» промолвит моментально.
136. Ах! как я опечалился смущенно,
Когда я к Беатриче обратился
И не увидел вдруг моей Мадонны,
139. Хоть близь нее в Раю я находился.[450]
Песнь двадцать шестая
1. Ослепнув, я смутился горько духом,
Но из огня, что вспыхнул метеором,[451]
Вдруг голос над моим провеял ухом;
4. И он сказал мне: В ожиданье скором
Минуты той, как зренье возвратится,
Вознаградись за время разговором;
7. Скажи, к чему твоя душа стремится,[452]
И крепко верь, – твои земные взгляды
Ослеплены, но не должны закрыться.
10. Зане Жена, тебя в сей край отрады
Ведущая, могуществом Ананьи
Наделена от Божьего Чада[453] —
13. – Потом иль ныне – пусть ее желанье
Излечит мне глаза, что были входы,
Куда вошли ее очарованья!
16. Во Благе том, Каким сыт без исхода
Весь этот мир, – основа и вершина
Всего, что мне внушит любви природа! —
19. Так голос, что прогнал мою кручину,
Меня подвиг на речь, когда открыта
Была мне ослепления причина.
22. – В мельчайшее теперь просейся сито!
На это он ответил: к цели этой
Чем твой направлен лук? теперь скажи ты.
25. А я: То философии заветы,
В которых мне любви значенье наго,
И с неба сшедшие авторитеты.
28. Зане Бог – благо высшее; а благо,
Поскольку благом в нас оно сочтется,
Любовь воспламеняет шаг от шагу.
31. А что людьми за благо признается
Вне этой сущности святой, – не боле,
Как луч, что от ее сиянья льется.
34. К ней должен быть направлен ум и воля
Всех зрящих, что тем доводам опора —
Свет истины, сияющий оттоле.[454]
37. Такое мненье книгой, по которой
Любовь есть первенец субстанций вечный,
Впервые моему открыто взору.[455]
40. Так и Создатель разумел, конечно,
Как к Моисею рек: до грани крайной
Я в благости откроюсь бесконечной.
43. Так молвил ты, кто с силой чрезвычайной
Благую весть открыл, столь громогласно
Явившую пред нами неба тайны. —
46. – Как разум ват земной велит, согласный
С авторитетом более верховным, —
Пылай к Творцу любовью самой страстной!
49. Другие ж струны не влекут ли ровно[456]
Тебя? и сколькими зубами раны
Тебе еще дает укус любовный? —
52. Орла Христова не укрылись планы
От взора моего; я догадался,[457]
В какие речь мою ведет он страны.
55. – Укусы все, какими направлялся
Мой дух, – я молвил, – к цели вожделенной,
В уме своем я совместить пытался:
58. И жизнь моя и бытие вселенной,
И Бога смерть, чтоб людям возродиться, —
Во что я верю верой неизменной —
61. И знание, – о чем ране говорится, —
Покинуть все меня влекло шиповник
И к розе благородной обратиться.
64. Все листья, коими благой Садовник
Свой красит сад, мне дороги и милы,
Поскольку отражен в них их Виновник! —
67. И Свят, свят, свят! тогда запели Силы
Небесные; и голос их был звонок.
Мадонна ж вслед за ними говорила.
70. И как, когда разбудит свет, спросонок
Та яркость, что тревожит больно зренье,
На перепонку сходит с перепонок;
73. И, устрашен в внезапном пробужденье,
Дотоле глаз неведеньем подавлен,
Пока на помощь не придет сужденье, —
76. Точь в точь был я от всякой мглы избавлен[458]
Мне милых глаз лучами золотыми,
Чей блеск сквозь дали тысяч миль направлен.
79. Глазами видеть став ясней моими,
Спросил я, кто четвертый был свидетель,
Которого заметил я меж ними.
82. – То первая душа, что Добородетель[459]
Первичная создала, средь лучей
С восторгом зрит Того, Кто ей содетель. —
85. Как верх листвы, которую Борей
Склоняет, восклонится тотчас снова
Со всею силою, присущей ей, —
88. Так сделал я, дивясь на это слово,
Смирив желанье, что во мне горело,
Тем, что оно родиться в речь готово.
91. – О яблок, что единый создан зрелый,[460]
О древний праотец, что здесь возвышен,
Кому все жены – дочери! О, сделай
94. Мне милость и да буду я услышан,
Зане ты взором видишь все бесплотным
И пересказ мольбы тебе излишен. —
97. Как иногда волнуются в животном[461]
Настолько чувства, что необходимо
Излиться им в движенье безотчетном, —
100. Свое волненье дух являл мне зримо,
Обильно расточая света волны,
Общенья жаждою со мной палимый.
103. И молвил он: И твой вопрос безмолвный
И жажду знать, которой ты снедаем, —
Как ты земной предмет, – я вижу полно.
106. Все-то в правдивом зеркале мы знаем,
Где следствия все видны и причины
И где ваш всякий помысл отражаем.
109. Ты хочешь знать, с какой поры старинной
Вселен я был Всевышним в кущи сада,[462]
Куда по лествице взведен ты длинной;
112. И долго ль чаровал мои он взгляды,
Какой был повод вышнего презренья,
Какой язык создать мне было надо.
115. Мой сын! причина долгого томленья[463] —
Не то, что плод мои уста вкусили,
А то, что я нарушил повеленье.
118. И там, отколь подвигнут был Виргилий,[464]
Четыре тысячи триста два года
При мне движенья солнца совершили,
121. А девятьсот и тридцать раз обходы
Свои свершить светило дня успело,
Пока средь своего витал я рода.
124. Задолго мой язык погас всецело,[465]
Как люди по Немвродову глаголу
Взялись за неоконченное дело, —
127. Как все, что от людского произвола
Рождается, – все бренно, переходно;
Зане влиянье сфер всем правит долу.
130. Способность в людях к речи – дар природный
Но те или другие речи звуки
Меняют люди так, как им угодно.
133. Пока я не спустился к адской муке
Ею звался тот Верховный на земли,[466]
Чьи к бытию меня воздвигли руки.
136. Потом его уж стали звать Eli.
Так быть должно! людей обыкновенья,
Как цвет полей, цвели и отцвели!
139. На высшем из земных всех возвышений
Жил с часа первого я до такого,
Что следует вторым с того мгновенья,
142. Когда в квадрант вступает солнце новый.[467]
Песнь двадцать седьмая