KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » О войне » Вилли Хейлман - Последние бои люфтваффе. 54-я истребительная эскадра на Западном фронте. 1944-1945

Вилли Хейлман - Последние бои люфтваффе. 54-я истребительная эскадра на Западном фронте. 1944-1945

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вилли Хейлман, "Последние бои люфтваффе. 54-я истребительная эскадра на Западном фронте. 1944-1945" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мы сразу же увидели, что он забит самолетами. На летном поле стояли длинные ряды незамаскированных четырехмоторных бомбардировщиков, главным образом «Боингов». На противоположной, северной, стороне аэродрома разместилось множество истребителей.[203]

К чему было трудиться и маскировать их?

Немцы, эти проклятые бандиты, никогда не появятся так далеко. Они никогда не сделают этого.

И все же мы были здесь! В пижамах, нижних рубашках и подштанниках зенитчики бросились на свои позиции.

– Вперед! Талли-хо!

В пределах пяти минут весь аэродром с самолетами, топливными емкостями, мастерскими и зданиями превратился в тлеющую свалку. Пилоты и люди из наземного персонала в панике, босиком и в пижамах, мчались по снегу и кубарем скатывались в любое укрытие, которое могли найти.

«Отлично, парни! Долг платежом красен. Как часто вы заставляли нас плясать под эту музыку? Настало время, чтобы мы, как учтивые люди, отплатили вам», – мрачно ухмыльнулся я, наблюдая за паникой внизу. Затем я отдал приказ:

– Перегруппироваться. – И скоро все мои люди сблизились с машиной лидера, покачивавшей крыльями.

Быстрый взгляд назад. Слава богу, ко мне, кажется, присоединились одиннадцать из них. Еще один взгляд на дымящуюся груду развалин и отдельные столбы огня. Снег таял, и между горящими самолетами возникали грязно-серые лужи. Лишь один-единственный зенитный расчет тщетно стрелял в «Зеленое сердце», когда мы улетали.

В следующую неделю здесь будет смертельно тихо. Самолеты совершили свои последние вылеты и уже никогда не будут сбрасывать тонны своих бомб, сея в Германии смерть и опустошение. Должно быть, было выведено из строя приблизительно шестьдесят четырехмоторных бомбардировщиков и сотня истребителей.[204]

Если все эскадрильи будут столь же успешны, как мы, то этот новогодний визит станет безоговорочным успехом.

Хорошо знакомые черные разрывы зенитных снарядов снова появились под нашими самолетами. Мощный зенитный барьер из железа и огня. Там внизу проснулись, и их пробуждение превратило окружающую местность в гнездо разъяренных ос.

Мы на малой высоте летели в направлении дома. Дортенман со своей эскадрильей набрал высоту, чтобы прикрыть нас сверху. Спустя пять минут он запросил помощи. Над Хасселтом его атаковали «Спитфайры». Так что новости уже достигли Англии! Теперь для эскадрилий, которые все еще были глубоко во вражеском тылу, началась самая трудная часть полета.

Я с тремя эскадрильями пошел на помощь и по спирали начал набирать высоту, чтобы присоединиться к Дортенману, который сообщил, что находится на 1,5 тысячи метров.

– Говорит Хейлман. Держись, мы подходим.

Крутая восходящая спираль. 900, 1100, 1200, 1800 метров.

– Есть, они прямо ниже нас.

Петер Крумп пошел вниз, сопровождаемый эскадрильей Прагера. Я решил немного подождать, внимательно следя за происходившим внизу боем и выбирая наилучший момент для атаки. Все пока шло хорошо. «Спитфайр» был самым опасным из всех самолетов в такой карусели. Его эллипсовидные заостренные крылья позволяли выполнять невероятно крутые развороты. Однако три из них уже были сбиты, спустя момент загорелся и один «Фокке-Вульф».

Вот и все!

Оставшиеся двадцать «Фокке-Вульфов»[205] спикировали в гущу боя, подобно вспышке молнии. Англичане обмякли, и немецкие истребители на этот раз с удовлетворением наблюдали, как «Спитфайры» бежали. Дюжина разбившихся машин горела внизу под местом боя.[206]

– Пусть уходят. Мы должны вернуться домой, иначе нам не хватит выпивки.

«Фокке-Вульфы» спикировали вниз и на бреющей высоте понеслись над лесами и живыми изгородями. Деревни, каналы и позиции артиллерии. Зенитчики слишком поздно замечали врага, даже притом, что сигнал тревоги был передан повсюду.

Внезапно обстрел прекратился. Наступила глубокая умиротворенная тишина. Плоские луга Нижнего Рейна проносились под нами, живые изгороди, луга, деревни и потом сам Рейн.

Пилоты радостно махали рукой друг другу. Они снова пришли в себя.

Теперь мы могли отпраздновать Новый год.

Командованию люфтваффе наконец пришла блестящая мысль, что люди во всем мире любят праздновать Новый год. На следующий день никаких вылетов не было.


Успех этой известной атаки на аэродромы в голландско-бельгийском секторе был очень большим, но она подверглась совершенно справедливой критике. Враг понес тяжелые и болезненные потери, но только в материальной части. В пределах четырнадцати дней он восполнил все потери.

А что немецкая истребительная авиация?

Потери, которые она понесла, так и не были обнародованы. Даже господа из штаба истребительной авиации не имели никаких мыслей на этот счет.[207] Люди знали лишь, что некоторые эскадры понесли ужасные потери, особенно те, кто летел сзади.

«Зеленое сердце» благополучно вернулось домой, но оно летело в первой волне. Лишь обер-фельдфебель Кролл совершил вынужденную посадку. Немецкая зенитная артиллерия подбила его около Роттердама, и с серьезными ожогами он был доставлен в госпиталь.

В ходе атаки аэродрома были потеряны три самолета, и шесть «Фокке-Вульфов» были сбиты в бою над Хасселтом, и это было много больше ожидавшихся потерь.[208]

Позднее отдельные командиры подразделений жаловались, что вся армада потеряла приблизительно 30 процентов своей первоначальной численности. Это было очень большое число.

Теперь в Германии люди были гораздо важнее, чем машины, и сейчас, когда хорошие пилоты стали большой редкостью, потери не могли быть быстро восполнены.

Глава 16

Дрожь пробежала по напряженным мышцам руки, сжимавшей до этого ручку управления крепкой хваткой, и, вздрагивая, она, казалось, как будто что-то хотела нащупать в темноте, а затем бессильно упала между коленями.

Несколько секунд ручка управления оставалась в нейтральном положении, а затем началась трястись и раскачиваться из стороны в сторону, словно по ней молотил кто-то невидимый, вперед и влево, дергалась назад и на мгновение замирала. В следующий момент она беспомощно вибрировала туда-сюда, выписывая слабые зигзаги, как будто в замешательстве…

Через несколько секунд все повторялось снова.

Это была обычная ответная реакция ручки управления самолета. Сильные, мускулистые руки держали ее под контролем, закрылки и элероны отзывались, и самолет был должен повиноваться своему пилоту.

Однако теперь пилот без сознания висел на своих привязных ремнях. В свинцовом смерче «собачьей схватки» «Фокке-Вульф» повиновался самому легкому нажатию на органы управления, но сейчас он взбунтовался.

Сильнейший воздушный поток давил на рули самолета – беспилотного, неуправляемого, во власти ветра.

Внезапно, подобно подстреленному оленю, машина перевернулась через левое крыло. На ее киле были двадцать четыре белые отметки воздушных побед.

И теперь она, медленно вращаясь, падала к земле.

Голова пилота безвольно болталась из стороны в сторону, почти так же, как безумное раскачивание ручки управления. Были заметны глубокие складки на сведенном судорогой пепельном лице, все еще передающем, даже в этом безболезненном, бессознательном состоянии, те отчаянные усилия, которые он предпринимал до этого.

Кожаный летный шлем был разорван на лбу. Тугой широкий поясок оставлял мокрые от пота волосы свободными. От левого глаза по белой как мел щеке стекала маленькая, уродливая струйка крови.

Машина, вращаясь, неуклонно падала вниз.

Земля становилась все ближе и ближе, после оттепели в предыдущие дни она снова стала зеленой, красной и коричневой, сверкающей в ярком солнечном свете. Мир внизу вращающегося самолета крутился словно гигантская бесконечная карусель.

«Фокке-Вульф» теперь был лишь холодным, мертвым металлом.

Не совсем, однако. У него были сердце и мозг. Двигатель и электрооборудование жили своей собственной жизнью и имели свои собственные энергетические поля. Каждый пилот знал это и уважал и берег свой «Фокке-Вульф», огромной мощности двигателя и изящным пируэтам которого он вручал свою жизнь.

Безвольно кружась, «Фокке-Вульф» падал все ниже и ниже. Моя верная желтая «шестерка».

«Увы, мой друг, – казалось, говорил он, – я ничего не могу сделать для тебя, если ты бросил ручку управления. Я не могу летать без твоей руки, которая направляла меня. Ты, должно быть, получил сокрушительный удар, но видишь, как я пытаюсь помочь тебе. Я вращаюсь как можно медленнее. При таком темпе потребуется большее время, чтобы упасть с высоты 7 тысяч метров, и, как глупая машина, я не могу сделать большего. Стряхни со своих глаз смертельный мрак, который сейчас застилает их. Протяни мне руку, и вместе мы вырвемся из губительного огня, к которому уже опасно приблизились. Очнись!»

В набегающем воздушном потоке желтая «шестерка» угрожающе вздрагивала и взбрыкивала. Моя голова моталась из стороны в сторону и со стуком ударялась о левый борт кабины.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*