KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » О войне » Павел Горбунов - Президенты без государств

Павел Горбунов - Президенты без государств

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Павел Горбунов, "Президенты без государств" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Почему Деница? — вырвалось у Шелленберга.

— Вероятно, Гитлер придавал большое значение его родственным связям с Гуго Стиннесом[14], рассчитывал, что это поможет вбить клин между Западом и Россией.

Гиммлер ждал, что скажет Шелленберг. Но такая ошеломляющая новость даже Шелленберга вывела из равновесия. Он молчал. Это не была растерянность — Шелленберг с Гиммлером все эти дни ждали смерти Гитлера, и Шелленберг внутренне был готов к такой развязке. Кто будет вторым? Неделю назад в Хоенлихене Гиммлер впервые произнес: «Шелленберг, я боюсь того, что скоро произойдет!»

В первый понедельник после этого разговора Адольф Гитлер отправился на тот свет.

Шелленберг знал, что Гиммлер всегда носит в кармане фальшивое удостоверение на имя Генриха Хитцингера и ампулы с ядом. Он помнил, как в начале этого года Гиммлер поручил Освальду Полю произвести эксперимент с цианистым калием. Поль командировал штандартенфюрера СС Лоллинга в Заксенхаузен, где в рот пленному засунули ампулу и заставили раскусить ее. Через пятнадцать секунд тот был мертв.

Результат эксперимента доложили Гитлеру. И все «золотые фазаны»[15], как талисманами, запаслись ампулами с цианистым калием…

— Я был у Деница, — тихо сказал Гиммлер.

Шелленберг угадал мысли Гиммлера — Дениц не дал ему пост второго лица в государстве… И он, Шелленберг, принес Гиммлеру неутешительную весть. Союзники России обсуждали в Вашингтоне предложение Гиммлера, однако не захотели иметь с ним дело.

Значит, Дениц — глава государства, а Гиммлер — политический труп.

Как только Шелленберг сообщил об отрицательном ответе англичан и американцев, Гиммлер без сил опустился в кресло. Дрожащей рукой провел по вспотевшему лбу и тихо, даже не пытаясь скрыть от Шелленберга своего потрясения, произнес:

— Трумен был при этом?

— Совещание в Вашингтоне проходило с участием Трумена, генерала Маршалла и адмирала Леги.

— Но там не было англичан. Монтгомери… — голос его дрожал. — Рано или поздно им придется вести войну, чтобы остановить марш на Западную Европу азиатских орд…

Но Шелленберг прервал его:

— Они консультировались с Черчиллем по телефону.

Из груди Гиммлера вырвался стон. Этот человек, никогда и ни к кому не знавший жалости, сидел раздавленный.

— Это все?

— Нет, — твердо ответил Шелленберг. — Есть другие возможности опасти Германию. Надо поднять на щит новое правительство Деница. Я поеду к Деницу… Надеюсь, он не откажется от моих услуг. В сложившихся условиях остается немедленная капитуляция наших войск в Норвегии и Дании перед американскими и английскими войсками. С этой целью в качестве специального посланника я готов ехать в Копенгаген.

Шелленберг упорно искал способ вступить в сговор с англичанами и американцами.

— Желаю удачи, Шелленберг! Политика — это «искусство делать невозможное возможным»… — согласился Гиммлер.

Шелленберг вернулся в шведское консульство, где оставил генерала Мадера.

— Простите, генерал, что напрасно держал вас тут. Планы изменились. Я срочно еду в Копенгаген. Благодарю вас за преданность… Не забывайте приказ Гиммлера о нашем долге после оккупации. А теперь — прощайте!..

Шелленберг взялся за шляпу…

— Надеюсь, мы еще увидимся…

Он пожал генералу руку и оставил Мадера в полном смятении.

КРАХ

В гостиничном номере Каюма в Мариенбаде было накурено. Пепельницы переполнены, кровать не убрана. Рут упаковывала драгоценности, лихорадочно нанизывала перстни и кольца на тонкие длинные пальцы.

Каюм в тапочках на босу ногу, в накинутом на плечи шелковом халате метался по комнате.

— Ты слышала, Рут? Фюрера нет. Все кончено!

Зазвенело упавшее на пол кольцо…

В состоянии оцепенения они пробыли с полчаса.

Наконец Каюм подошел к столу, схватил бутылку с вином и налил полный бокал. Рука его дрогнула, и вино пролилось на скатерть. Рут заплакала.

— Каюм, неужели ты не видишь, что я больше не выдержу? Немедленно надо уходить… Ты слышишь? Тут дальше оставаться опасно.

— Ты же знаешь, я жду Хаитова, закричал Каюм.

— Хаитов тебя обманул. Он сбежал.

— Как ты надоела мне со своими воплями!

— Если ты не можешь что-то предпринять, я попытаюсь сделать это сама. Я найду и машину и тех, кто еще не потерял голову, кто способен управлять собой.

— Иди! Я знаю, о ком ты ведешь речь. Только имей в виду, Ольцша в Берлине, а Берлин окружен советскими войсками.

— И пойду, «ваше высокопревосходительство»! На что ты надеешься? От тебя разбежались все твои земляки. Где Алмамбетов? Где Канатбаев? Где Алимов? Наконец, скажи, где твой холуй Баймирза? Корабль тонет и крысы бегут. Ты для них теперь никто. Ты вообще никто. Все вы никто. «Президенты без государств».

— Замолчи! Шлюха! — Каюм подскочил к Рут и ладонью наотмашь хлестнул ее по лицу.

В это мгновенье в дверь постучали.

— Ваше превосходительство! — послышался голос шофера… — Хаитов достал машину.

Каюм оттолкнул жену и бросился к двери.

В комнату вошел шофер невысокого роста, коренастый.

— Где Баймирза?

— Хаитов скоро прибудет.

— Забери вещи и проводи госпожу к машине…

Оставшись один, Каюм принялся что-то писать. Потом он свернул бумагу и сунул в карман. Сошел вниз к машине.

— Где же, наконец, Хаитов? — спросил у шофера.

— Идет…

Баймирза шел в гражданском, с чемоданом в руке…

Каюм сделал несколько шагов ему навстречу.

— Где вы пропадаете, Баймирза?

— Надо было убрать кое-каких свидетелей. Я забочусь о вашей безопасности.

Глядя в глаза Хаитова, Каюм тихо сказал:

— Гитлер, по воле Аллаха, ушел от нас…

— Значит, всему конец?

— Увы, мы не смогли достичь своей цели. Туркестанского государства не будет. Нашим людям нельзя сдаваться советским войскам. Передайте всем, чтобы проявляли благоразумие и лояльность по отношению к англичанам и американцам, выполняли их указания, какой бы характер они ни носили. Я постараюсь найти выход из создавшегося положения.

НА МОРЕ

У причала стоял корабль. На корме медленно полз вверх по фалу и разворачивался красно-белый с черной свастикой фашистский флаг. Глухой гул стоял в воздухе. Шла посадка пленных на корабли. Измученные, изнуренные долгими переходами люди, теснясь, поднимались по трапу. Леденящим холодом тянуло с моря. Конвоиры торопили. Орозов и Борадзов с очередной группой заключенных поднялись на палубу.

— Теперь куда нас? — с беспокойством, ни к кому не обращаясь, произнес Борадзов.

— Надо надеется, что не на тот свет, — громко, как бы для всех ответил Орозов. У него была надежда, что корабль останется цел, если эсэсовцы не придумают новой подлости.

К вечеру вышли в море. Корабль зарывался носом в волны, и потоки воды с шипением врывались на палубу через якорные клюзы. Гудели двигатели. Берег отдалялся.

Минут через двадцать после выхода в море кончилось топливо. Двигатели заглохли. Люди сразу не заметили этого. Но когда к судну подошел катер и забрал на борт экипаж и конвой, пленные поняли, что они обречены.

Беспокойно и тоскливо было в открытом море. Хмурый весенний день перешел в сумерки. Пленные заметили, как на некотором отдалении от них прошел в море еще один корабль.

Наступила ночь, темная и холодная. Трюмы были забиты до отказа. И на палубе людей было так много, что им не удавалось всем спрятаться от ветра за палубные надстройки. Брызги волн обдавали пленных, стоящих у наветренного борта. Орозов смахнул с лица капли и потрогал мокрую повязку. Боль в голове постепенно притупилась. Прижавшись спинами друг к другу, Орозов и Борадзов уселись у стенки одной из пристроек. Усталость, однако, брала свое. Клонило в сон.

— Да, обидно… — тихо сказал Орозов.

— Ты что-то сказал, Ахмат?

— Обидно в конце войны погибать.

— У тебя, Ахмат, большая семья?

— Я холостой. А ты?

— Не успел. Но я думаю, еще не все потеряно, и после войны тебе придется погулять на моей свадьбе.

— А где, в Ташкенте?

— Свадьба будет в Орджоникидзе.

— Я что-то не понимаю, ты разве не узбек?

— Нет, дорогой Ахмат, я осетин…

— Ну, а теперь расскажи, как случилось, Руслан, что ты угодил сюда? Я слышал, как вы с Артуром отъехали от дачи генерала…

— Но нам не удалось далеко отъехать. За нами началась погоня. Я передал баранку Артуру и приказал ему не останавливаясь ехать на базу. Сам же с автоматом и гранатой выскочил за поворотом из автомашины и залег в кустах. К счастью, схватка была недолгой. Граната и несколько очередей автомата сделали свое дело. После чего я бросился бежать, продираясь сквозь цепкие кусты, подальше от дороги. Но вскоре слева и справа затрещали выстрелы, послышался лай собак, я наскочил на какой-то заградотряд эсэсовцев. Меня приняли за дезертира, укрывавшегося в лесах, и воткнули в колонну военнопленных. Вот так я здесь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*