Кирилл Косцинский - ЕСЛИ МЫ ЖИВЫ
Еще два дня провел я в городе. Вместе с Синицыным мы разрабатывали ориентировочный маршрут и основные объекты действий, договаривались о связи, выясняли, в каких городах и пунктах может нам понадобиться помощь местных подпольных организаций.
На третий день, отдохнув и окрепнув, подлечив руку, я отправился догонять отряд.
На рассвете мы попрощались с Синицыным все в той же неуютной комнате. Я спустился вниз. В воротах темнел силуэт человека в пальто с поднятым воротником. Он попросил у меня прикурить, и при свете спички я увидел поношенный макинтош, старческое лицо и детскую колясочку с какими-то узлами в ней.
— Погодка-то, а? Хороша! — сказал старик, затянувшись.
— Да, — отозвался я. — Ветрено только.
— Ветрено. Ишь, тучи какие гонит. Солнечный будет денек.
Красный папиросный глазок раскрылся широко и посмотрел на меня из темноты.
— Низом идите, — сказал старик. — Низом до сада. А там можете и подняться. Счастливый путь…
В предрассветных сумерках я быстро шагал по улицам города. Недавно прошел дождь, в лужах отражалось ясное светлеющее небо, и в глубине его стремительно неслись прозрачные, розовеющие по краям облака.
Я миновал памятник в саду — бронзовый человек высоко поднимал обломок шпаги, и на лице его лежал отпечаток достоинства и твердости.
Нет, не в восемнадцатом — в самой гуще двадцатого века стоял этот памятник. Обезоруженный, он не сдался, не смирился, и даже обломок шпаги был грозен в его руках.
Я прошел мимо, унося в памяти его чеканное лицо.
Примечания
1
Полевая жандармерия (нем.).
2
Хватит! Приехали! (румынск.).
3
Лейтенант (румынск.)
4
Хорошо (румынск.).
5
Понимаешь? (румынск.).
6
Фельдфебель приказал! (нем.).
7
Что я мог сделать? Мне приказал фельдфебель! (нем.)