KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » О войне » Рэйчел Ромеро - Кукольник из Кракова

Рэйчел Ромеро - Кукольник из Кракова

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рэйчел Ромеро, "Кукольник из Кракова" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он повернул Каролину в кармане и прислонил свою палку к стулу. Он не мог ходить без палки, как не мог без своих инструментов, но Каролина поняла, что он не хочет выглядеть слабым в глазах злого колдуна. По крайней мере, под брюками не видно его деревянной ноги.

– Я пришел, потому что мне пожаловалась на вас сестра, – ответил офицер. – Она сказала, что вы ударили моего племянника, когда они пришли сюда за покупками. Она попросила меня разобраться.

– Ваша сестра? – переспросил Кукольник.

Наверное, он не сразу вспомнил ужасную злую колдунью и ее не менее ужасного сына, но Каролина прекрасно их помнила. Она ткнула Кукольника локтем в бок, и это, казалось, немного освежило его память.

– Ах да… Это было неделю назад. Я…

Но офицер, похоже, не слушал его. Он вглядывался в модель Кракова. Нависнув над ней, он казался великаном, который хочет растереть в порошок кости крошечных поляков и приготовить из них муку.

– Это потрясающая работа, – сказал он. – Мелкие детали сделаны изумительно.

– Спасибо… – ответил Кукольник. Похвала стала для него полной неожиданностью, но он довольно быстро пришел в себя. – Что касается вашей сестры и ее сына… Я его не ударил. Я попросил его и его мать покинуть магазин, после того как он ранил домашнего зверька, принадлежащего дочери моего друга. – И, выпрямившись, он добавил: – Я не хотел пугать мальчика, но ему нужно было дать понять, что обижать животных нехорошо.

– А-а, – сказал офицер, – понимаю. Моя дорогая сестра, видимо, не сообщила мне кое-какие важные подробности. Но в будущем было бы разумнее не пугать детей. В конце концов, как я понимаю, они были вашими самыми крупными покупателями.

Несмотря на серьезность своих слов, офицер улыбнулся. Каролина не знала, что и подумать.

– Раньше я сам вырезал по дереву. У меня была целая армия деревянных солдатиков, – продолжал офицер. Он провел пальцем по крыше миниатюрных Суконных Рядов. – Кстати, я – гауптштурмфюрер Брандт. Капитан Эрих Брандт.

Не имея другого выбора, кроме как проявить вежливость, Кукольник пересек магазин, чтобы пожать руку капитану злых колдунов. Каролина в отчаянии раскачивалась взад-вперед в его кармане, надеясь, что ее движения выглядят естественно.

– Ну-ка… – сказал Брандт, заметив ее. – Кукла тоже великолепна. Могу я на нее посмотреть?

Кукольник не мог отказать в этой просьбе. Дрожащими от гнева и страха руками он вынул Каролину из кармана и протянул Брандту.

– Только, пожалуйста, аккуратнее, – предупредил он. – Это не обычная кукла.

– Я вижу, – сказал Брандт. Каролина старалась не напрягаться в его руке и не встретиться с ним глазами, когда он поднес ее к свету и начал внимательно рассматривать. – У нее есть имя?

– Нет, – сказал Кукольник. – Имени у нее нет.

Что заставило его солгать? Может, он боялся, что если расскажет о Каролине хоть что-то, Брандт сможет похитить ее у него?

Но Брандт продолжал держать ее в руке, и его касания отдавались тихим пением в ее маленьких деревянных ручках и ножках. Он держал ее так же, как Кукольник, – словно знал о ее стеклянном сердце и обо всех мечтах, которые его наполняли. Но как он мог знать? Если только не…

Вспомнив то, о чем говорила Лаканика, Каролина как можно незаметнее вдохнула. Руки Брандта пахли кожей и мылом, и за всеми этими запахами она чувствовался резкий запах пороха. А еще она уловила слабый аромат звезд, древний и нежный, – тот же, что она чувствовала, когда добрый ветер нес ее в Краков.

Мог ли Брандт быть тем самым волшебником, что ищет Кукольника? Тогда одно его присутствие здесь было опасно для Каролины и ее друга. А если он станет захаживать сюда, то опасность будет еще серьезнее.

– Вам нужно дать ей имя, – сказал Брандт, возвращая Каролину Кукольнику. На миг их пальцы соприкоснулись, и Каролина увидела, что в глазах Брандта словно вспыхнули летние молнии. – Или позвольте ей самой сказать вам его.

– Это просто игрушка, – сказал Кукольник. Но эта ложь, в отличие от прежних, которые он произнес ради благой цели, прозвучала заученно и плоско.

Брандт ухмыльнулся. Его искривленный рот напомнил Каролине злую юную улыбку мальчика, когда тот начал играть в войну с плюшевыми игрушками Кукольника.

– Конечно, это игрушка, – сказал Брандт, и в его голосе не было резкости. – Но в этом магазине все игрушки… очень живые, не правда ли?

Кукольник крепко сжал Каролину.

Если бы они были одни, она бы вскрикнула, но сейчас промолчала, не решаясь даже взглянуть на Брандта сквозь густые ресницы.

– Я очень старался, чтобы они были такими. Если вы захотите купить одну из них, магазин работает каждый день, – сказал Кукольник, стремясь вернуться к делу.

– Может быть, мне понадобится одна из них. Благодарю вас, герр Биркхольц, – ответил Брандт. К нему снова вернулось озорство. Казалось, он не очень уверен, что делает в магазине и как выразить мысль, которая, словно летняя гроза, собиралась в его голове. – Надеюсь скоро увидеть вас вновь. А до тех пор будьте осторожны. Будет очень жаль, если с таким талантливым человеком, как вы, что-нибудь случится.

После этих загадочных слов он открыл дверь и вышел.

– Слава богу, он ушел, – сказал Кукольник, глядя в окно, как Брандт стремительно пересекает Главную площадь. – Я думал, он пришел, чтобы меня арестовать! Он же служит в СС. Когда я воевал, этого формирования даже не существовало, а теперь это элита. Они не приносят ничего, кроме бед.

– Он не просто служит в СС. Он – волшебник, – твердо сказала Каролина. – Он понял, что я живая.

– Может, он просто романтик и поэт, поэтому воспринимает тебя как живую, – сказал Кукольник. – Он не похож на волшебника.

– Ты тоже не похож, – возразила Каролина. – Но от этого не перестаешь быть волшебником.

Она сложила руки на груди, стараясь придумать, как убедить Кукольника в своей правоте.

– Ты знаешь, как пахнет летняя ночь, когда открываешь окно? – спросила она. – И какой покой, какая нежность разлиты в воздухе?

– Да, – сказал Кукольник. – Но какое это имеет отношение к Брандту?

– Так пахнут волшебники, – ответила Каролина. – Словно с их плеч все еще сыпется звездная пыль и капли дождя из другого мира. И так пахнул Брандт.

Кукольник растерялся.

– Не могу себе представить, чтобы я так пахнул, – сказал он. – И мне кажется, что ты ошибаешься насчет Брандта. Я просто не в состоянии вообразить, чтобы он был способен на какое-нибудь волшебство. А ты?

Иногда Кукольник был таким упрямцем.

– Надеюсь, что ты прав, а я не права, – сказала Каролина. И неслышно добавила: – Хоть раз.

Глава 14. Стежки

Как и многим куклам, Каролине пришлось работать на крыс. Ее заперли в новом ужасном здании, выстроенном крысами. И изо дня в день под зорким взглядом охраны она шила военную форму.

Она кроила мундиры для генералов, которые ели так много сахара, что не могли застегнуть пуговицы на животе. Она украшала вышивкой шелковые платья, которые молодые лейтенанты посылали своим возлюбленным за океан. Она вшивала алмазы и сапфиры в костюмы новой крысиной знати.

Но крысы ни разу не сказали ей «спасибо» за работу и не извинились за то, что от непрерывного шитья у нее болят и дрожат пальцы. Да она и не ждала этого. Они считали, что имеют право приказывать ей и такое положение вещей уже никогда не изменится.

Каролина работала тихо, но ей казалось, что ее ярость невозможно скрыть. Она втыкала иглу в ткань с такой силой, словно это был меч, который она вонзала в дракона. И каждым сделанным стежком она старалась проклинать крыс.

Она желала, чтобы от имбирных пряников у них сгнили зубы, а от леденцов разболелись животы. Лейтенантам она желала так сильно тосковать по своим возлюбленным, чтобы им захотелось обратно домой, а генералам – проигрывать все сражения.

Но волшебство так не работает. Каролина не могла своей магией причинить вред крысам, так что все ее пожелания были напрасны.

Глава 15. Скрипач и бабочка

Одна за другой страны покорялись немцам, которых опасались даже их союзники, как опасается ножа орудующая им рука. Гитлер заявил, что немцам нужно больше жизненного пространства и поэтому они должны завоевать Россию.

Лето сменило весну, как часовой на страже, и с его приходом поползли ужасные слухи. Люди шептались, что все польские евреи отправлены в темные леса на востоке страны, где бесследно пропали.

Каролина и Кукольник старались не обращать внимания на слухи. Это было просто невероятно. Конечно, немцы были злыми, этого нельзя отрицать, но травить людей газом – это казалось невозможным даже для них.

Чем дольше тянулась война, тем беспокойнее становился Кукольник. Он шагал взад-вперед по магазину и так быстро менял задумки, что скоро его стол был весь уставлен незаконченными лошадками и даже остовом нового кукольного дома.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*