Тейн Фрис - Рыжеволосая девушка
142
Инспектора полиции сюда! (нем.).
143
Господин инспектор… Видели вы когда-нибудь арестованную? (нем.).
144
Никогда (нем.).
145
Пожалуйста. Вы почти не смотрели на нее. Вглядитесь в девушку получше. Напрягите вашу память… (нем.).
146
Ну? Что подсказывает вам память? (нем.).
147
Мне очень жаль, господин обершарфюрер. Я никогда не видел ее (нем.).
148
Вы это определенно знаете? (нем.).
149
Определенно (нем.).
150
Тогда благодарю вас, господин инспектор… Вы можете идти (нем.).
151
Инспектор не узнал вас, потому что у вас теперь опять рыжие волосы. Но дамы сразу вас узнали. Вы сами, вероятно, знаете, что женщины обладают гораздо большей наблюдательностью, чем мужчины. Им удивительно легко моментально опознать человека, даже через много лет (нем.).
152
Ты — та самая Ханна С.!.. Все твои подлые дела нам точно известны! Молчание тут не поможет. Мы знаем все. Ах ты проклятый солдат в юбке! Тебе не место среди порядочных людей. Твое место рядом с тигрицами Сталинграда! (нем.).
153
Увести (нем.).
154
К стене (нем.).
155
Отверни рыло, эй, ты! (нем.).
156
Внимание! (нем.).
157
Повернитесь (нем.).
158
Значит, это она… Рыжеволосая девушка (нем.).
159
Так точно, господин штурмбаннфюрер… Это Ханна С. (нем.).
160
Однако она выглядит совсем безобидной… Невероятно (нем.).
161
Не угодно ли господину штурмбаннфюреру сесть? (нем.)
162
Благодарю. Мне и так хорошо. С дамами нужно держать себя галантно. Не правда ли, барышня С.? В особенности, если они такие важные шишки (нем.).
163
Я ведь не ошибаюсь? Вся нелегальная коммунистическая партия у вас, так сказать, в кармане? (нем.).
164
Ах, да… Я позабыл. Вы великая молчальница. И только однажды раскрыли рот, когда вам сказали, что вы похожи на тигриц Сталинграда… (нем.).
165
Все это чепуха, романтизм… Мы трезвые люди. Ваша жизнь и смерть в наших руках, барышня С… Что, если бы вы вывернули свой карман и попросту перечислили мне ваших товарищей коммунистов, а также сообщили, где их можно найти? (нем.).
166
Чтобы тем самым открыть себе путь в жизнь?.. (нем.).
167
Документы (нем.).
168
Порядочный список… Саботаж. Убийства и покушения на убийство. Крупное преступление против Германского государства, помощь врагам… Почти грандиозно, если бы не было так коварно и преступно… Скажите мне, как, собственно, вы дошли до того, чтобы стать большевистским агентом? Ведь раньше вы были студенткой. Порядочной. Даже социал-демократкой!.. (нем.).
169
Это чудо. Барышня С. снова заговорила. И так прелестно. Как по печатному (нем.).
170
Скажите мне что-нибудь, чего я не знаю… Чтобы мы могли договориться до чего-нибудь более разумного. Где руководство нелегальной коммунистической партии? (нем.).
171
С кем вы сотрудничали? Назовите мне фамилии. Давайте устроим меновую торговлю. Совершенно грубо и без церемоний. Вы кое-что расскажете мне, а я вознагражу вас за это. Вы молоды. Вы хотите жить. Итак, будем выкладывать информацию? (нем.).
172
Скажите, где можно найти двух девушек, которые стреляли вместе с вами? (нем.).
173
Возьмитесь за ум… Не разыгрывайте из себя героиню. Скажите совершенно спокойно и без эмоций все, что мы хотим знать. У нас есть приказы об аресте, но также и свидетельства об освобождении (нем.).
174
Вы так думаете? Сейчас два часа сорок четыре минуты. Мое предложение остается в силе до трех. Показания, протокол и подпись сегодня же. И если вы захотите, ваша свобода (нем.).
175
Тринадцать минут (нем.).
176
Ты осмеливаешься оскорблять форму войск СС! И что только не позволяет себе эта красная сволочь! Мы знаем ведь тебя, стерва! Тебе больше не к чему рисоваться! Ты была всего лишь… (нем.).