МИТРИ КИБЕК (Дмитрий Афанасьевич Афанасьев) - Герои без вести не пропадают. Книга вторая
Обзор книги МИТРИ КИБЕК (Дмитрий Афанасьевич Афанасьев) - Герои без вести не пропадают. Книга вторая
Библиотека Чувашского Романа
«ЗЕМЛЯ УЛЫПА»
МИТРИ КИБЕК
ББК 84. Чув. 7
К 38
Печатается по изданию:
М. Кибек. Герои без вести не пропадают.
Роман. Книга вторая.
Москва, Советский писатель, 1978 г.
4803010200-00763_85
М 136(03)-85
© Чувашское книжное издательство, 1985 г.
OCR и правка Macropedro
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Хмурый осенний день. Тяжелые темные тучи низко проплывают над Варшавой, едва не задевая крыши домов, мокрые от холодного дождя. Порывистый ветер срывает пожелтевшую листву, бросает ее на землю, гонит по опустевшим аллеям садов и парков. Одинокие прохожие, зябко поеживаясь, спешат по своим делам. С унылым криком пролетают над Вислой чайки. Наступает тоскливая пора поздней осени.
Прошли три тягостных дня после подавления Варшавского восстания. Тихо в Праге – правобережной части Варшавы. Не рвутся мины, не стучат пулеметы, не строчат автоматы, не стреляют винтовки, замолкла артиллерийская канонада. Над городом не висят немецкие бомбардировщики. Только время от времени мощные взрывы поднимают на воздух целые жилые массивы, театры и дворцы, старинные храмы и ценные памятники архитектуры, которыми так богата левобережная Варшава. Это немецкие саперы, выполняя приказ Гитлера об уничтожении польской столицы, планомерно квартал за кварталом разрушают город.
Части Красной Армии и Войска Польского, с боями продвинувшиеся на запад от Белорусских лесов на 550- 600 километров, завершили летнюю кампанию 1944 года и, перейдя к обороне, приступили к подготовке решающей зимней кампании 1944-1945 годов: инженерные войска строят дороги, новые укрепления, транспортные соединения подвозят к фронту боеприпасы и оружие, продовольствие и зимнее обмундирование. Распределяются между отдельными воинскими частями и соединениями прибывающие с тыла новые пополнения, обучаются войска применению новых видов оружия, поступающего на фронт прямо с заводских конвейеров. Словом, все заняты своими будничными, но весьма важными делами.
Советских партизан, переправившихся через Вислу после капитуляции повстанцев под командованием генерала Бур-Коморовского, прежде всего накормили, обмыли, одели, больных и раненых поместили в госпиталь, а остальных временно перевели на казарменное положение. Обычно партизанские отряды после освобождения района их действий подлежат расформированию, бойцы призывного возраста поступают в ряды регулярной Красной Армии, а остальные распускаются по домам, где они, как правило, пополняют кадры партийных и советских работников. С личным составом 1-го Интернационального отряда советских партизан было решено поступить иначе. Отряд этот в течение длительного времени вел успешные бои с фашистами на территории иностранного государства и несомненно приобрел необходимые навыки работы с местными жителями. Этот ценный опыт мог пригодиться и в будущем при развертывании боев по окончательному изгнанию немецких оккупантов из Польши, Чехословакии и Венгрии. Поэтому Штаб партизанского движения распорядился сохранить отряд Турханова как самостоятельную боевую единицу. Командиры и бойцы отряда встретили это решение с энтузиазмом.
Представитель Штаба партизанского движения генерал Барсуков, лично занимавшийся подготовкой и осуществлением всех боевых операций этого отряда, был доволен. Впрочем, иного отношения турхановцев, как называли в штабе бойцов и командиров 1-го Интернационального отряда, и не представлял. Его беспокоило не это, а судьба командира отряда, который по неизвестной причине не переправился через Вислу вместе со своим отрядом. Зная его как дисциплинированного командира, всегда строго выполнявшего все указания начальников, он и в мыслях не допускал, чтобы Турханов без крайней необходимости самовольно остался на том берегу. «Вернее всего, – думал он, – с ним случилось что-то очень важное и серьезное».
Чтобы установить истинную причину его задержки, Барсуков внимательно выслушал всех партизан, причастных к организации переправы. Мнения разошлись. Одни полагали, что Турханов был убит при перестрелке с немецким патрулем, другие думали, что он, будучи раненым, бросился в воду и утонул. Только лейтенант Соколов был иного мнения.
– Турханов жив, – уверенно заявил он. – Такие, как он, и в воде не тонут, и в огне не горят. Вернее всего, он ранен и ждет нашей помощи. Товарищ генерал, разрешите мне ночью с несколькими надежными товарищами переправиться на тот берег. Мы его разыщем, и утром он будет здесь.
Генерал не разрешил.
– Весь левый берег кишмя кишит фашистами. Высадиться туда без подготовки – равносильно прыжку с самолета без парашюта. Зря рисковать не имеем права. Подождем, пока все выяснится, – решил он.
– Можно и подождать, но не будет ли слишком поздно. Сами знаете, в боевой обстановке иногда решают не дни, даже не часы, а минуты и секунды, – никак не мог успокоиться Соколов.
– Все равно спешить не станем. Чтобы помочь Турханову, надо знать, где он находится. Пока мы этим и займемся…
Поисками Турханова они занимались больше недели. Спрашивали у поляков, все еще продолжавших переправляться с того берега, тщательно изучали перехваченные немецкие радиограммы, просматривали все материалы, которыми располагала служба подслушивания телефонных переговоров противника, допрашивали пленных, читали вражеские газеты, но никаких дополнительных сведений о Турханове собрать не удалось.
– Ничего не поделаешь, – вздохнул Барсуков, – придется занести его в список без вести пропавших.
– Занести в список можно и даже нужно. Таков уж порядок. Но все равно я буду искать его всегда и всюду. И обязательно узнаю все о нем, ибо герои без вести не пропадают, – заявил Соколов.
– Если найдете? – внимательно посмотрел на него генерал. – А может, он находится во вражеском плену?
– Вызволю из плена, – уверенно заявил молодой лейтенант. – Надеюсь, вы поможете мне в этом.
Барсуков задумался. Перед ним предстала вся необыкновенная – жизнь этого замечательного человека: служба в кавалерийском училище, героический подвиг на полях гражданской войны в Испании, побег из франкистской тюрьмы, удачные операции против немецких провокаторов на Ближнем Востоке во время Тегеранской конференции руководителей трех союзных держав… Удача сопутствовала ему во всех делах. Неужели его жизнь оборвалась на берегу Вислы?
– Я согласен с вами, – сказал генерал. – Если он действительно попал в беду, мы его вызволим. Думаю, что он действительно угодил в руки фашистов. Когда установим его местонахождение, пошлем на выручку специальную группу из самых верных и преданных нашему делу людей. Возглавлять группу поручим вам. Группу эту надо укомплектовать, обучить и только после тщательной подготовки высадить в том районе, где содержится под стражей наш дорогой товарищ. Пока я выясню его местопребывание, вы подыщите подходящих людей. Человек десять подберите из партизан. Остальных придется искать среди военнопленных.
– Немецких?
– Да, ранее служивших в немецкой армии, но не обязательно немцев. Нам понадобятся чехи, словаки, австрийцы, ну, вероятно, и сами немцы. Свяжитесь с руководителями антифашистских организаций военнопленных. Они помогут найти таких людей, которые не только ненавидят нацистов, но и готовы сражаться с ними с оружием в руках.
– Эх, нет со мной моих верных друзей Яничека и Кальтенберга! – тяжело вздохнул Соколов. – Как бы мне пригодились они в будущих боях.
– Не отчаивайтесь, – успокоил его генерал. – Верные люди найдутся. Полагайтесь больше на коммунистов и тех, которые лично пострадали от фашизма.
– Так сказать, на своей шкуре испытали все прелести нацистского рая, – улыбнулся Соколов.
– Теперь поговорим о ваших личных делах. Кажется, вы женились в Варшаве? – спросил генерал.
– Да, было такое дело. Она у меня полька по национальности и со вчерашнего дня поступила на службу в Войско Польское. Там будет работать в военном госпитале. Так что с личными делами у меня все в порядке.
– А посетить родственников не желаете? – внимательно посмотрел на него генерал.
Соколов отрицательно покачал головой.
– Пока не выручу из беды своего командира, я не могу отвлекаться, – сказал он.
– Вот это правильно, – одобрил его решение Барсуков. – Тогда приступим к делу.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Огненный шквал, внезапно обрушившийся на немецкие позиции, бушевал недолго. Скоро в предрассветной серой мгле наступила такая тишина, словно на всей набережной польской столицы от Чернякова до Жолибожа не осталось ни единой живой души. Но это была только иллюзия. Подобно тому как всевозможные твари, застигнутые внезапной бурей, забиваются в свои щели, а после бури снова вылезают оттуда, фашистские вояки, успевшие укрыться, как только перестали рваться снаряды и мины, покинули свои убежища. Первыми, как и положено, поспешили санитары. Прислушиваясь к чуткой тишине, они направились туда, откуда доносились приглушенные стоны раненых. Двое из них подошли к самому берегу реки. На влажном песке почти рядом лежали три человека. Двое из них были одеты в немецкую форму. Эти не подавали никаких признаков жизни. Третий, одетый в кожаное пальто, в тот момент, когда подошли санитары, сделал слабую попытку расстегнуть воротник рубашки, но пальцы не слушались его, и рука бессильно опустилась на землю. При этом раненый несколько раз отчетливо произнес слово «пить».