KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Контркультура » Чарльз Буковски - Возмездие обреченных

Чарльз Буковски - Возмездие обреченных

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чарльз Буковски, "Возмездие обреченных" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Пошли, — махнул мне Гарри, и стал подниматься вверх по лестнице.

Я последовал за ним. Наверху был коридор, в одной из боковых комнат горел свет. Гарри двигался быстро и бесшумно. Мы ворвались в комнату — сначала он, за ним я. Это оказалась спальня. На раздельных кроватях лежали мужчина и женщина. Гарри наставил свой «Магнум 38» на мужика.

— Ну вот что, приятель, если не хочешь остаться без яиц, веди себя тихо. Я не шучу.

Мужику было около 45 — сильное и властное лицо. Было видно, что он отрабатывал это устойчивое выражение долгие годы. Жене его было лет 25 — блондинка с длинными волосами, по-настоящему красива, как девушка с рекламы.

— Убирайтесь к черту из моего дома! — приказал мужчина.

— Слышь, — обратился ко мне Гарри, — ты знаешь, кто это?

— Нет.

— Это же Том Максон, знаменитый телеведущий 17–го канала. Привет, Том.

— Вон! Сейчас же вон! — завопил Максон и схватил трубку телефона. — Оператор…

Гарри остановил его ударом в висок рукояткой своего «38». Максон рухнул на кровать, а Гарри повесил трубку на рычаг.

— Ублюдки! Вы же ранили его! — закричала блондинка. — Дешевые, трусливые негодяи!

На ней было светло-зеленое неглиже. Гарри подошел, разорвал бретельку, запустил руку под неглиже и вытянул грудь.

— Вкусная, правда? — снова обратился он ко мне и влепил блондинке пощечину, со всей силы. — Обращайся ко мне с почтением, шлюха!

Потом Гарри вернулся к Максону и усадил его.

— Теперь ты: я же сказал, что не шучу.

Том очухался и пробормотал:

— У тебя есть оружие, но это все, что ты имеешь.

— Дурак, это все, что мне нужно. Так что сейчас ты и твоя шлюха окажете мне небольшую услугу, или будет еще хуже.

— Ты дешевка! — ответил Максон.

— Что ж, продолжай, и ты увидишь, — сказал Гарри.

— Ты думаешь, я испугаюсь двух дешевых проходимцев?

— Боюсь, что тебе придется это сделать.

— Это твой подельник? Кто он?

— Никто. Он делает то, что я ему говорю.

— Как это?

— А вот так: Эдди, поцелуй блондинку.

— Послушай, оставь мою жену в покое!

— А если она заорет, я всажу тебе пулю в кишки. Я не шучу. Давай, Эдди, действуй.

Блондинка придерживала рукой разорванную бретельку.

— Нет, — прохныкала она, — пожалуйста…

— Мне очень жаль, леди, но я должен делать все, что говорит Гарри, — извинился я, схватил ее за волосы и прильнул к губам.

Она пыталась отпихнуть меня, но силенок у нее было маловато. Раньше я никогда не целовал такую красивую женщину.

— Отлично, Эдди, достаточно.

Я отпустил блондинку, отошел и встал рядом с Гарри.

— Эй, Эдди, — спросил Гарри, — что это за штуковина торчит у тебя между ног?

Я не ответил.

— Посмотри, Максон, — продолжал Гарри, — у моего парня встал на твою жену! Вот черт, мы же не за этим сюда пришли. Нам нужны наличные и побрякушки.

— Меня тошнит от вас, хитрожопые сосунки. Вы не больше, чем опарыши.

— А чем можешь похвастать ты? Шестичасовыми новостями? Что в этом великого? Политическая жвачка и общественная муть. Любой может читать новости. Я делаю новости.

— Ты делаешь новости? Как это? Да что ты можешь сделать?!

— Да что угодно. Сейчас, дай-ка подумать. Ну, например: Ведущий теленовостей пьет мочу вора-взломщика. Как тебе это?

— Я лучше умру.

— Нет, ты не умрешь. Эдди, дай-ка мне стакан. Он там, на ночном столике, принеси.

— Послушайте, — встряла блондинка, — пожалуйста, забирайте наши деньги, забирайте драгоценности, только уходите. Зачем вам все это нужно?

— Это все ваш крикливый, избалованный супруг, леди. Он действует мне на нервы.

Я принес Гарри стакан, он расстегнул ширинку и пустил в него струю. Стакан был высокий, но Гарри наполнил его до краев. Застегнувшись, он поднес свой напиток Максону.

— Сейчас вам придется отведать моей мочи, мистер Максон.

— Ни за что, подонок. Лучше умереть.

— Умирать вам незачем. Вы выпьете мою мочу, всю до капли!

— Никогда, мразь!

— Эдди, — кивнул мне Гарри, — видишь сигару на комоде?

— Да.

— Возьми и раскури. Там и зажигалка есть.

Я взял зажигалку и раскурил сигару. Она была превосходной. Я затянулся. Моя лучшая сигара. Никогда ничего подобного я не пробовал.

— Нравится сигара, Эдди? — спросил Гарри.

— Она шикарная, Гарри.

— Отлично. Значит, сейчас ты подойдешь к этой сучке и вывалишь наружу ее шикарные сиськи. Я снова предложу этому пидору мой напиток, и если он откажется вылакать его до последней капли, ты прижжешь своей шикарной сигарой соски ее шикарных сисек. Понятно?

Я все уяснил, подошел и высвободил из-под неглиже груди миссис Максон. У меня закружилась голова от их вида — ничего подобного мне не приходилось созерцать. Я сжал одну и наставил на сосок тлеющий конец сигары.

Гарри протянул Тому Максону стакан с мочой. Максон посмотрел поверх него на жену, взял и начал пить.

Блондинка дрожала всем телом. И держать грудь было так приятно.

Желтая жидкость проходила через горло телеведущего. Вылакав половину, он приостановился. Видно было, что его тошнит.

— До дна, — сказал Гарри. — Продолжай. Зачтется, если выпьешь все до последней капли.

Максон прильнул губами к стакану и осушил до конца. Посудина вывалилась у него из рук.

— И все равно я считаю вас парой дешевок, — давясь и задыхаясь, выговорил Максон.

Я продолжал удерживать чудесную титьку, но блондинка вырвала ее из моих рук.

— Том, — сказала она, — прекрати перечить этим людям. Ты провоцируешь их на большие мерзости!

— А как же игра в победителя? Разве ты не поэтому вышла за меня замуж? Не потому, что я всегда был победителем?

— Конечно, по этому самому, кретин, — ответил за блондинку Гарри. — Посмотри на свое жирное брюхо. Неужели ты думаешь, что соблазнил ее своим вонючим салом?

— У меня есть нечто большее, — заявил Максон. — Поэтому я — номер один на телевидении. А тебе вообще ничего не светит.

— Но если бы она не вышла замуж за первый номер, — ответил Гарри, — она выбрала бы номер два.

— Не слушай его, Том, — сказала блондинка.

— Все нормально, — обратился Максон к жене, — я знаю, что ты любишь меня.

— Спасибо, дорогой.

— Все хорошо, Нана.

— Нана, — повторил Гарри. — Мне нравится это имя — Нана. Классное имя, классная жопа. И все это только для богатеев, а нам остаются дешевые проститутки.

— Почему бы тебе не вступить в Коммунистическую партию? — опять выступил Максон.

— Эй, мужик, мне не улыбается ждать века, пока их идеи сработают или не сработают. Я хочу все сейчас.

— Послушай, Гарри, — не выдержал я, — мы что, так и будем стоять здесь и беседовать с ними? Это ничего нам не даст. Мне плевать на то, что они думают. Давай, берем барахло и сваливаем. Чем дольше мы тут будем стоять, тем скорее нас притянут за ноздри.

— Знаешь, что я тебе на это скажу, Эдди? — обратился ко мне Гарри. — Это первая удачная мысль, которую я слышу от тебя за последние пять, нет, пожалуй, шесть лет.

— А я вот что скажу, — встрял неугомонный Максон, — вы просто слабаки, паразитирующие на сильных. Если бы не было таких, как я, вам бы ни за что не выжить. Вы напоминаете мне тех типов, которые пасутся возле продажных, погрязших в крови и интригах политических и духовных лидеров. Это самый мерзкий тип трусости; самый легкий способ выжить при отсутствии всякого таланта и малейшего усердия. Он зиждется на ненависти и зависти, его корни — злоба, горечь и предельная тупость. Вы — представители низшей ступени человеческого племени; от вас воняет, смердит, и мне стыдно, что я принадлежу к этому же племени.

— Спасибо за речь, сынок, — отозвался Гарри. — Похоже, даже моча не способна вылечить твой словесный понос. Ты избалованный и холеный ублюдок. Знаешь, сколько людей гниют заживо на этой земле, не имея ни малейшего шанса? И все потому, что они родились нищими, потому, что не научились даже читать, потому, что никогда и ничего не имели, кроме своей нищеты. Ты знаешь, что это такое, когда никто не хочет с тобой ебаться? Ты, который женился на лучшей пизде, которую только можно отыскать, — твое рождение было проклятием?

— Забирайте барахло и уходите, — ответил Максон. — У таких ублюдков, как вы, всегда наготове оправдание своей никчемности.

— Подожди, не торопись, — сказал Гарри, — всему свое время. Сейчас мы покажем, на что способны. Похоже, ты не совсем все понял.

— Том, — вмешалась блондинка, — отдай им деньги и драгоценности… Пусть они уходят… Пожалуйста, не надо устраивать здесь 17–й канал.

— Никто не устраивает 17–й канал. Я просто поставил их на место.

— Эдди, — махнул мне Гарри, — пошарь в ванной, мне нужен скоч.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*