Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья
190
Следующие три слова печатаются по копии.
191
[разные мелочи,]
192
Последние четыре слова — по копии.
193
Автограф на полях зачеркнутой копии вар. № 256.
194
Зач.: в балаган пленных.
195
Зач.: на другой и заменено: в
196
Зачеркнуто: три
197
На полях конспект: Смех. Бл[агодаря?] Xриста. Хочется плакать, [?] все добрые. Быстрое соображение.
Далее переработанный текст копии вар. № 256.
198
Зач.: и остался
199
[ — Хорошо, хорошо, когда капрал придет,]
200
В автографе: поразившая
201
Зачеркнутый автограф на полях копии части вар. № 259.
202
Зач. текст переработанной копии вар. № 257:
(Новая глава)
На другой день Пьера <перевели из разряда подсудимых в разряд пленных в балаган на Девичьем поле> с другими подсудимыми отвели назад в сарай на Крымском броде. В первую ночь <Пьер> он не мог закрыть глаз без того, чтобы не видеть перед собою всё те же
Вместо зач. написан рукой Толстого дальнейший текст, кончая словами: он слышал треск ружей и видел перед собой (стр. 38).
203
Зач.: на гауптвахте
204
Зачеркнуто: гауптвахте, на том месте
205
Зач.: два часа не шевелил[ся]
206
Следующие одиннадцать слов — исправленная Толстым копия.
207
Зач.: и простые
208
Зач.: и испуганные
209
Зач.: И по ночам на него <несколько>, как только смерклось, <нашел> находил, как в детстве суеверный страх чего-то сверхъестественного. <В сновидениях ему представлялось, что его убивают, что он убит уже.> Во сне он видел эту ночь только одно: он видел, что его и что он убивает кого-то. Но зато <всякое> первое пробуждение после этой страшной ночи и радостное сознание того, что это было только во сне, доставили <ему> неизвестное ему прежде наслаждение. С этого же дня только в первый раз Пьер вполне оценил полное и сильное наслаждение еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с товарищами, когда хотелось поговорить и послушать человеческого голоса.
<Когда <его на другой> он в этот первый день перевода из разряда подсудимых в разряд военнопленных перед вечером вышел из балагана на Девичьем поле>. Выйдя на воздух, Пьер вдруг очнулся. Он понял, что он жив и что его ведут теперь не на казнь, а к новым товарищам. Он оглянулся вокруг себя, увидал блестящие в лучах заходящего солнца купола и кресты Новодевичьего монастыря, увидал лесистые холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающийся в синей дали лесистый берег, <он ощутил> почувствовал прикосновение свежего воздуха, увидал голубое небо с чешуйчатыми облаками и услыхал звуки летевших домой в Кремль через поле галок, он в первый раз понял условность <случайность> тех зол и вечность тех благ, которые окружали его. Пьер почувствовал новое, не испытанное им радостное умиление жизни, и благодарность за обилие <этих> благ, которое <окружало его> охватило его.
Чего же еще нужно?
«Как это я не знал прежде, как это всё хорошо», думал он. Ему вдруг захотелось и есть, и спать, и говорить. Он обратился к солдатам, спрашивая их, можно ли ему будет поесть там, куда его ведут. <Ему отвечали, что он всего найдет в балаганах и что пленных офицеров хорошо содержат. Солдат, отвечавший Пьеру, показался ему необыкновенно добрым и веселым.> Ему не отвечали. Пьер понял, что ему не отвечали только оттого, что им не велено было говорить с пленным, но что эти солдаты жалели его и рады бы были помочь ему, потому что и они были такие же прекрасные и добрые, как солнце и небо.
Но все эти неоценимые, вдруг открытые наслаждения были ничто в сравнения с теми бесчисленными нравственными наслаждениями, с каждым днем открывавшимися ему <с того же> после дня казни. В казни, при которой он присутствовал, был казнен, казалось, тот старый человек, которого так тщетно пытался победить в себе Пьер посредством масонских упражнений.
На душе у него было ясно и чисто. Те страшные минуты, которые он пережил, как будто смыли
210
Зачеркнуто: уж яркое солнце садилось
211
Зач.: Благо[даря?] Христа, борода не пуста: три волоска и те взъерошимшись, — сказал один насмешливый голос и в балагане
212
Зач.: при звуке которого, как солнечным светом, радостью обдала душу Пьера. В то же
213
Зач.: расспрашивая его, рассказывая про свое житье в плену и предлагая ему чаю, похлебки, говядины, хлеба, водки.
214
Зач.: Все знали уже, что он был присужден на казнь, и все с любопытством и участием спрашивали его.
215
Зач.: Он чувствовал, что все они его братья
216
Пьер исправлено из: Пьеру. Далее зачеркнуто: не только неприятно было говорить о дальнем и прошедшем
217
Зач.: но
218
Зач.: сам
219
Зач.: <Он> Его
220
Зач.: Вообще расспрашивали о том, что было с ним в самое последнее время, а не о том, что было прежде.
221
Зачеркнуто: имя
222
Зач.: С этого дня Пьер в первый раз <в еде> узнал наслаждение еды когда был голоден.
223
Зач.: в одной, солдатской, стороне балагана
224
На полях: Офицер добрый, сказочник.
225
Зачеркнуто: Как будто все
226
Зап.: куда ж я уберу работу-то
227
В рукописи: Миронову
228
Зач.: говорил, что
229
Зач.: Пьер оглянулся на указанного солдата и увидал того, кого называли П[латоном] К[аратаевым].
230
Зач.: круглый
231
Зач.: чрезвычайно
232
Зач.: Солдат имел во всей своей фигуре что-то успокоительное и круглое.
233
Зачеркнуто: темноте
234
Далее переработанная копия автографа, см. вар. № 256, стр. 27.
235
Зач.: морщины на лице все были круглые
236
Зач.: но руки он держал в округленном положении, как будто собирался обнять что-то. Над зачеркнутым рукой Толстого на полях вписан дальнейший текст до конца абзаца. Далее также автограф вместо зач. копии.
237
Зач.: строгать
238
Зач.: Построгав
239
Зач.: взял
240
Зач.: чтобы
241
Зачеркнуто: — Что, спишь, соколик? Спите, барин? — спросил солдат <почти> осторожным шопотом.
— Нет, я не сплю, — ответил Пьер, приподнимаясь.
242
Зач.: быстротой
243
Зач.: Так-то.
244
Зач.: Не так живи, как хочется, а как бог велит.
245
Зач.: которые составляют всегда