KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Гарольд Роббинс - Парк-авеню 79

Гарольд Роббинс - Парк-авеню 79

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гарольд Роббинс, "Парк-авеню 79" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не дают. Адвокаты, юристы... Даже если бы я захотел просто раздать свои деньги, они бы не позволили этого сделать. Мой капитал надежно охраняется от меня самого.

Потрепав его по руке, Мэри протянула с фальшивым сочувствием:

— Бедный Гордон!

— Вот именно, бедный Гордон.

— Ах, как бы мне хотелось вас пожалеть!

Он поднял голову, и взгляд его неожиданно прояснился.

— О чем вы, Мэри?

— О том, что немногим людям живется так хорошо, как вам. Неожиданно он откинулся назад и расхохотался. Громкие раскаты его смеха ударялись в стену дома и эхом уплывали в уже невидимый простор океана. Ничего не понимая, Мэри удивленно смотрела на Гордона.

— Над чем вы смеетесь?

С трудом сдерживая новый приступ смеха, он весело посмотрел в ее лицо:

— Подумать только! Наконец-то встретил честную откровенную девушку. И где? На пляже в Майами. Никогда бы не поверил, что такое может быть!

Поскольку его ответ не прояснил причины столь бурного веселья, Мэри спросила:

— А чем плох пляж в Майами? Мне он нравится.

Все еще посмеиваясь, он ответил:

— Мне тоже.

Гордон облокотился на балюстраду, задумчиво посмотрел вниз и вдруг оживился:

— Я предлагаю поплавать по лунной дорожке. Ну как, согласны? Купальников в доме достаточно. Мэри молча кивнула.

* * *

Завернувшись в толстые махровые простыни, они вбежали на террасу.

— Том! Мы замерзли и хотим горячего кофе.

Ответа не последовало.

Гордон подошел к двери:

— Эй, Том! Дай нам кофе.

Из дома донесся спокойный голос старика:

— Готовьте себе сами, полуночники. Я уже лег.

— Ничего не могу с ним поделать. Мы слишком долго прожили вместе.

Она улыбнулась.

— Я могу приготовить кофе.

— Правда?

— О, это совсем несложно. К тому же я мечтаю согреться. Вода просто чудесна, но к ней надо привыкнуть.

Он проводил Мэри на кухню. Заботливый Том заранее поставил кофейник на плиту, и ей осталось только зажечь огонь.

Через несколько минут они сидели в широком шезлонге потягивая дымящийся кофе.

Гордон поставил свою чашку на стол.

— Как хорошо!

Мэри молча кивнула.

Он откинулся назад и запрокинул голову.

— Вы заметили, какие здесь огромные звезды?

Девушка провела по небу беглым взглядом, потом обернулась к Гордону.

— По-моему, они точно такие же, как везде.

Он резко выпрямился:

— Мэри, неужели в вашей душе нет ни капли романтики?

Вместо ответа она поднялась:

— Уже поздно. Пора собираться домой.

Гордон поймал ее за руку.

— Мэри Флад...

Девушка остановилась, посмотрела на него сверху вниз.

— Да, это мое имя.

— Не уходи. Я так долго тебя искал.

— Ты сам не знаешь, что говоришь.

Он притянул девушку к себе, взял ее лицо в свои ладони и нежно поцеловал. От этого теплого ласкового прикосновения у Мэри закружилась голова. Она закрыла глаза и через мгновение почувствовала осторожное прикосновение к своей груди. Пошевелив плечами, девушка сбросила с них бретельки купальника и тут же услышала восхищенный вздох:

— Как ты прекрасна! Прекрасна...

Мэри открыла глаза, обвила руками его шею и притянула Гордона к своей груди. До нее долетел чуть слышный шепот:

— С первого момента, когда я увидел тебя выходящей из воды, ты мне представлялась именно такой.

Мэри положила свою ладонь к нему на живот, потом опустила ее ниже, еще ниже... Он глубоко вздохнул:

— Я ждал тебя. Как долго я ждал!

С неожиданной яростью Мэри бросила:

— Замолчи! Ты слишком много говоришь!

Через два дня Гордон сделал ей предложение.

11

На плите закипал кофе, когда в дверь постучали. Не оборачиваясь, Мэри крикнула:

— Кто там?

Глуховатый низкий голос ответил:

— Мэри, это я. Мак.

— Входи. Дверь открыта.

Девушка поставила на стол две чашки, разлила кофе.

— Садись, Мак. Что у тебя нового? Мак развернул утреннюю газету:

— Уже видела?

Она отмахнулась:

— Нет. Некогда, дел невпроворот.

— Напрасно... Сегодня все газеты только о тебе и пишут.

Мэри удивленно подняла брови:

— Обо мне?

Мак ткнул пальцем в газетный лист:

— Сообщают, что ты собираешься замуж за Гордона Пэйнтера. Это правда?

Она пожала плечами и отхлебнула кофе.

— Тоже мне важная новость! Что в этом такого особенного? Каждый день сотни людей вступают в брак.

Он вытаращил глаза.

— Ты шутишь? Гордон Пэйнтер — один из самых богатых людей штата.

Ничего не ответив, Мэри принялась просматривать газеты. На первой странице одной из них была помещена большая фотография: Гордон Пэйнтер и Мэри Флад после подачи заявления на регистрацию брака. Она сразу вспомнила репортера с фотокамерой, внезапно выросшего перед ними, словно из-под земли. Гордон шепнул:

— Ого, начинается большая шумиха! Не обращай на все это внимания. Что бы ни написали газеты, мое отношение к тебе не изменится.

В тот момент Мэри стало страшно. Она тревожно посмотрела ему в глаза:

— Наверное, мы поспешили. Гордон. Может быть, надо немного подождать? Ведь ты меня совсем не знаешь.

Гордон ободряюще улыбнулся.

— Я знаю все, что хочу знать. Мне все равно, чем ты раньше занималась. Важно лишь то, что я чувствую к тебе. В конце концов, только это и имеет значение...

Мак поднял свою чашку:

— Так это правда, Мэри? Ты действительно выходишь за него замуж?

Она подняла глаза от газеты и медленно кивнула.

— Да.

Он присвистнул.

— Вот так сюрприз. Интересно, а он знает, что ты...

Мэри не дала ему договорить и постаралась побыстрее закрыть неприятную тему:

— Гордон говорит, что для него это не имеет никакого значения.

Мак разом выпил всю чашку и встал:

— Должно быть, он от тебя без ума. Так значит, сегодня ты съедешь отсюда.

Мэри не ответила, лишь внимательно взглянула в его лицо. Что-то в нем изменилось. Изменилось слегка, почти незаметно.

Мак преданно смотрел на девушку, и тут она поняла: в нагловатых глазах появилась непривычная услужливость.

— Нет. Мы сможем пожениться только через три дня.

Он направился к двери, открыл ее, но не вышел, а, помявшись несколько секунд, тихо сказал:

— Если тебе нужна будет помощь, только крикни. Я прибегу. В ту же секунду.

— Спасибо, Мак.

Он помедлил еще минуту, собрался с духом и выпалил:

— Я просто хочу сказать, что мы с тобой всегда были добрыми друзьями. Не забывай об этом, Мэри.

— Не забуду.

Дверь закрылась. Мэри собрала и поставила в раковину чашки. Своим подобострастием Мак показал, что деньги и имя значат очень много. Она возьмет и то, и другое. Пусть кто-нибудь попробует ей помешать! Мэри твердо сжала губы. Она сможет постоять за себя.

* * *

Гордон вылез из душа, стянул с вешалки огромное полотенце и, беззаботно насвистывая, принялся растираться.

Остался один день. Всего один.

Он подошел к зеркалу, тщательно причесался. Волосы спереди немного поредели, но, зачесанные назад, все еще оставляли впечатление пышной шевелюры. Интересно, когда наследственность лишит его этого украшения? Отец стал лысым к тридцати. Еще раз оглядев себя. Гордон удовлетворенно хмыкнул: не слишком худой, но и не ожиревший. Вот только Мэри считает, что ему нужно бросить пить. Она права. Гордон и сам это давно понял, но до сих пор не находил смысла отказываться от любимого «Мартини», поскольку делать было решительно нечего.

Он прошел в спальню и взял с подушки отглаженную Томом сорочку. От постели слабо пахло ее духами. Этот запах напомнил ему Мэри — дикую, требовательную, неуправляемую. Гордон снова почувствовал впившиеся в его кожу острые ногти, услышал приглушенный голос: «Заполни меня глубже... Кончай...»

Она была так хороша в постели, что ни одна из женщин, что Гордон знал раньше, не могла с ней сравниться. Снизу послышался голос Тома:

— Мистер Пэйнтер!

Гордон с трудом оторвался от воспоминаний:

— Что случилось?

— Вас хочет видеть какой-то джентльмен.

Он подавил досаду: сколько раз просил Тома спрашивать имя посетителя.

— Как его зовут?

— Он отказался называть себя. Хочет побеседовать с вами с глазу на глаз. Относительно мисс Флад.

Гордон нахмурился. Интересно, что ему нужно? Может быть, это какой-нибудь не в меру ретивый репортер?

— Попроси его подождать. Я сейчас спущусь.

Через пару минут он вошел в гостиную. С кресла поднялся краснолицый верзила:

— Мистер Пэйнтер?

Гордон молча кивнул. Мужчина нервничал. Он сбивчиво заговорил:

— Меня зовут Джо. Фамилия не имеет значения. Я хочу оказать вам услугу. Вы хорошо знаете эту девушку, Мэри Флад?

Гордона бросило в жар. Он гневно бросил:

— Вон!

Мужчина не двинулся с места.

— Не кричите. Вы должны знать все о своей будущей жене. Не так ли?

Гордон угрожающе двинулся к Джо:

— Я знаю все, что мне нужно. Вон!

Тот отступил на два шага, вытащил из кармана какую-то бумагу и сунул ее в руку Гордона.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*