Пэлем Вудхауз - Том 14. М-р Моллой и другие
Он облизал губы, предвкушая угощение. Билл, молчал. Он думал о Джейн. Бедняжка! Обручена с Л.П. Грином и вынуждена постоянно проводить время в обществе приставов. Даже если называть их судебными исполнителями, непонятно, что это меняет.
Он очнулся от раздумий и увидел, что поезд уже остановился в Эшби Параден.
��Вы случаем не знаете, где живет Гарри?�� спросил Кларенс Бинстед, когда они вышли на перрон.
��Прямо по дороге до больших чугунных ворот. Не промахнетесь.
��Далеко?
��С милю.
��В такую жару! И с моей-то мозолью. Что ж, ладно,�� вздохнул Кларенс Бинстед и пустился в утомительный путь.
Билл пошел в �Жука и Клен� и сел в баре. Он окончательно пал духом. Бринсли Меривезер сумел на время его взбодрить, но теперь он вновь погрузился в пучину меланхолии. При определенных условиях даже гонорар приносит лишь временное облегчение.
Он довольно долго сидел, глядя в никуда, прежде чем отворилась дверь и вошел Алджи.
2Билл мрачно воззрился на друга. Не требовалось большой наблюдательности, чтобы понять: Алджи достиг того самого bien etre, в котором Фортуна отказала более достойным, и восседает на вершине мира с радугой на плече. Он излучал веселье, а человеку, который, как Билл, пребывает в плачевном состоянии лягушки под бороной,[123] претит чужая жизнерадостность.
��Явился,�� сказал Билл.
Тут как раз в дверях кухни появилась официантка Мейбл, и Алджи послал ей воздушный поцелуй.
��Да, Билл, явился и рад снова видеть твое милое лицо.
��Где ты пропадал?
��О, я обосновался в Эшби-холле, и дела мои стремительно идут в гору. Я оказал Стикни существенную услугу, и мы теперь с ним � лучшие друзья. Он не мог бы обожать меня больше, будь я отличнейшим пресс-папье.
Билл изумился.
��Мне казалось, дядя не пускает тебя в дом.
��Было такое. Мне пришлось употребить все свое красноречие, но в конце концов он узрел свет.
��Очень скоро ему еще кое-что предстоит узреть.
��Ты хочешь сказать, Кларенса Бинстеда?
��Ты-то откуда знаешь?
��Мы столкнулись по дороге, и он рассказал мне о своей цели. Бедный Генри! Сердце кровью обливается, когда я о нем думаю. Если б он только раньше пустил меня в дом! Уж я бы предупредил его, что с Даффом и Троттером шутки плохи. Впрочем, испытания закаляют, так что в конечном счете это ему даже полезно. А ты как узнал про Кларенса?
��Мы вместе ехали в поезде.
��Ты был в Лондоне?
��Да.
��Что-то ты все время курсируешь туда-обратно. Чего тебя понесло в Лондон?
��Покупал билет на корабль.
��То есть как, на корабль? На какой корабль?
��До Нью-Йорка. Он отходит в следующую среду. Я уезжаю в Америку.
Алджи ахнул.
��Что-что? Я не ослышался? Уезжаешь в Америку?
��Здесь меня ничто не удерживает.
��Как это не удерживает?! И думать не смей уезжать в Америку! Что за блажь! О, Господи, ты же не знаешь. Никто не поставил тебя в известность.