Пэлем Вудхауз - Том 14. М-р Моллой и другие
Алджи сказал, что, на его взгляд, это звучит обнадеживающе. Придает Стикни некую человечность, показывает его с приятной стороны.
��Даже лучше, чем твои слова о том, что он мирный. Если он ест шоколад, значит, он точно не будет жевать стекло, глотать гвозди и тиранить слуг. Молочный шоколад?
��Я покупала ему молочный.
��Значит, он будет пропитан молочным шоколадом незлобливости.[116] Ладно, что нам теперь делать?
��Ждать, наверное. По крайней мере, тебе. Я пойду на озеро, искупаюсь.
��Хотел бы я пойти с тобой, но вряд ли это сейчас уместно. Нельзя выходить из роли. Где, по-твоему, может быть Генри в настоящий момент? Мне не терпится его увидеть.
��Тоже, наверное, купается, в такую жару-то.
��Моется и прихорашивается для гостей? Хвалю,�� сказал Алджи.�� Коли так, погуляю по лужайке. Наверняка мы здесь и встретимся.
��Хотела бы я это видеть!
��Ты обо всем услышишь во благовремении.
Джейн не ошиблась. У самого озера она встретила Генри, который возвращался домой. Они обменялись несколькими словами, после чего он двинулся к дому, распевая песню, которую пел на каждом вечернем и утреннем спектакле, когда еще играл в мюзиклах. Мысль о Келли и грядущей продаже дома наполняла его ликованием. Ласточка не могла бы заливаться беспечнее, и он, без сомнения, заливался бы еще долго, если бы некое зрелище не заставило его умолкнуть посреди арии. По лужайке гулял с сигаретой высокий молодой человек, как две капли воды похожий на его племянника Алджи.
Со второго и более пристального взгляда Генри уяснил причину этого сходства, а именно, что по лужайке действительно разгуливает его племянник, и в праведном гневе устремился вперед с видом дядюшки, который намерен потребовать объяснений.
��Алджи! Какого черта ты здесь делаешь?
Алджи обернулся с радушной улыбкой. Он любил главу семейства и сожалел, что практически лишен удовольствия его видеть.
��Ах, Генри, я все гадал, когда ты выйдешь из-за левой кулисы, или как там это называлось в твои театральные дни. Ты прекрасно выглядишь.
��Плевать, как я выгляжу.
��Мне � не плевать,�� с мягкой укоризной отвечал Алджи.�� Я день и ночь тревожусь о твоем здоровье. Я только что говорил себе: �Интересно, как там Генри. Надеюсь, здоров. Ни головокружений, ни потливости, ни икоты или тошноты�. Рад видеть, что ты цветешь. У меня камень с души свалился.
��Сколько раз я говорил, чтобы ты не смел сюда соваться?
��Прости, не помню, Однако, боюсь, тебе придется меня пустить � по крайней мере, на то время, пока здесь гостит мистер Стикни.
��Что?!
��Как только он вернется с шоколадом, он возьмет меня к себе камердинером.
��Что?!
��Ты всегда твердил, чтобы я шел работать, вот я и пошел. Однако на самом деле все глубже. Ты видел Джейн?
��Минуту назад.
��Она тебе объяснила?
��Что?
��Наши планы, как тебе помочь. Она пришла ко мне в гостиницу и рассказала про пресс-папье.