KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Джеффри Чосер - Кентерберийские рассказы

Джеффри Чосер - Кентерберийские рассказы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеффри Чосер, "Кентерберийские рассказы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

1612

Преподавание среднеанглийского языка, а стало быть, и чтение Чосера в подлиннике в наше время не является обязательным для студентов-филологов в Англии. Они читают Чосера и других средневековых авторов в рамках курса по выбору.

1613

Baldwin R. The Unity of The Canterbury Tales. Copenhagen, 1955. P. 24.

1614

Ibid. P. 24.

1615

Hoffman A.W. Chaucer’s Prologue to Pilgrimage: The Two Voices // Chaucer. Modem Essays in Criticism edited by E. Wagenkneght. L., Oxford and N. Y., 1971. P. 33.

1616

Jones Т. Chaucer’s Knight. The Portrait of a Medieval Mercenary. Baton Rouge, 1980. P. 140.

1617

Lester G.A. Chaucer’s Knight and Medieval Tournament // Neophilologus. 1982. V. 66. P. 460-468; Keen M. Chaucer’s Knight, the English Aristocracy and the Crusade // English Court Culture in the Later Middle Ages. L., 1983. P. 45-61.

1618

Brewer D.S. Chaucer’s Knight as Hero and Machaut’s Prise d’Alexandrie // Heroes and Heroines in Medieval English Literature. Cambridge, 1994. P. 81-96.

1619

Barr H. Chaucer’s Knight: A Christian Killer? // The English Review. Nov. 2001. V. 12. P. 2.

1620

The Riverside Chaucer. P. 802.

1621

Bowden М. A Commentary on the General Prologue to the Canterbury Tales. N.Y., 1948. P. 93.

1622

Lowes J.L. Convention and Revolt in Poetry. N.Y., 1919. P. 60-61.

1623

Дживилегов А.К. Чосер // История английской литературы. М.; Д., 1943. T. I, вып. 1. С. 158.

1624

Bowden М. Op. cit. Р. 22.

1625

Lumiansky R.M. Of Sondry Folk. Austin, 1955. P. 132. Правда, по этому поводу есть и другие мнения. См., напр., упомянутую в предыдущей сноске книгу Бауден.

1626

Bowden М. Op. cit. Р. 155.

1627

Mann J. Chaucer and Medieval Estates Satire. Cambridge, 1973. P. 74.

1628

Bowden M. Op. cit. P. 165.

1629

В подлиннике эта фраза звучит так: Nowher so bisy a man as he ther nas, / And yet he seemed bisier than he was — Нигде не было более занятого человека, и однако он выглядел более занятым, чем был на самом деле.

1630

The Riverside Chaucer. P. 814.

1631

Trevelyan G.M. England in the Age of Wycliffe. L., 1925. P. 54.

1632

Cooper Н. The Canterbury Tales. Р.49.

1633

Bowden М. Op. cit. Р. 218.

1634

Bowden М. Op. cit. Р. 247.

1635

Ibid. Р. 267.

1636

The Riverside Chaucer. P. 34.

1637

См., напр., Curry W.D. Chaucer and the Medieval Sciences. Oxford, 1926. P. 59.

1638

Miller R.P. Chaucer’s Pardoner, The Scriptural Eunuch, and The Pardoner’s Tale // Speculum. Vol. 30 (1955). P. 180-199.

1639

The Riverside Chaucer. P. 824.

1640

Donaldson Т. Е. Speaking of Chaucer. L., 1970. P. 8.

1641

Nolan В. «А Poet Ther Was»: Chaucer’s Voices in the General Prologue to The Canterbury Tales // Geoffrey Chaucer’s The General Prologue to the Canterbury Tales. P. 133.

1642

Ibid. Р. 140.

1643

Mann J. Chaucer and Medieval Estates Satire. The Literature of Social Classes and The general Prologue to The Canterbury Tales. Cambridge, 1973.

1644

Pratt R.A. Chaucer's Use of the Teseida // PMLA. 1947. V. 62. P. 598-621.

1645

Оверченко М. В. Неидеальное приключение идеального рыцаря // Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь. М., 2003. С. 108.

1646

Oakden J.P. Alliterative Poetry in Middle English. L., 1968. P. 257-261.

1647

См., напр., Cooper H. The Structure of The Canterbury Tales. Oxford, 1983. P. 94.

1648

Muscatine Ch. Chaucer and the French Tradition. L., 1957, P. 178.

1649

The Riverside Chaucer. P. 409-410.

1650

Muscatine Ch. Op. cit. P. 181.

1651

Pearsall D. The Canterbury Tales. L. and N. Y., 1993. P. 132.

1652

Боэций. Утешение философией и другие трактаты. М., 1990. С. 211.

1653

Там же. С. 225.

1654

Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 60.

1655

Curry W.C. Chaucer and the Medieval Sciences. Oxford, 1926.

1656

Боэций. Указ. соч. С. 222-223.

1657

См., напр., Aers D. Chaucer, Langland and the Creative Imagination. L., 1980.

1658

Боэций. Указ. соч. С. 223.

1659

Там же.

1660

Nykrog P. Courtliness and the Townspeople: The Fabliaux as a Courtly Burlesque // The Humor of the Fabliaux: A Collection of Critical Essays. Columbia: University of Missouri Press, 1974. P. 59-73. См. также Nykrog P. Les Fabliaux, Geneva, 1973.

1661

См., напр., Donaldson Т.Е. Speaking of Chaucer. L., 1970. P. 18.

1662

Некоторые исследователи видят в словах Николаса, обращенных к Алисон, непристойный каламбур: Iwys, but if ich have my wille, / For deeme love of thee, lemman, I spille. Однако не все ученые согласны с этим.

1663

См., напр.: Pearsall D. Op. cit. P. 176.

1664

Parry J.D. Interpreting female agency and responsibility in the Miller’s Tale and the Merchant’s Tale // Philological Quarterly. Spring 2001. V. 80.

1665

Cooper Н. The Canterbury Tales. Р. 110-111.

1666

Ibid. Р. 113.

1667

Howard R.D. The Idea of the Canterbury Tales. L. and Los Angeles, 1976. P. 245.

1668

Гипотеза о том, что рассказ представляет собой законченное целое, где Повар повествует о своей собственной молодости, нам представляется малоубедительной. См. Embs R. The Cook’s Tale: Maybe not a Fragment, Essays and Articles on Chaucer. Luminarium, 1998.

1669

Некоторые исследователи предполагают, что, согласно первоначальному замыслу Чосера, этими словами должно было начинаться состязание паломников, и, соответственно, «Рассказ Юриста» должен был его открывать. Тогда ссылка на точное время была бы на своем месте.

1670

Namore than wole Malkynes maydenhede, / Whan she hath lost it in hir wantownesse. Однако в критике существует также гипотеза о том, что Чосер написал поэму раньше, до возникновения плана «Кентерберийских рассказов», а потом лишь немного отредактировал ее, включив во второй фрагмент.

1671

Whittock Т. A Reading of The Canterbury Tales. Cambridge, 1968. P. 110.

1672

Pearsall D. Op. cit. P. 260.

1673

Ibid.

1674

Женщина из Бата (Wife of Bath) — более точный перевод, чем Батская ткачиха. Однако поскольку в русском обиходе благодаря переводу И.А. Кашкина этот персонаж известен под именем Батской ткачихи, мы будем пользоваться обоими вариантами.

1675

Это мнение с теми или иными оговорками принято очень многими критиками. См., напр.: Kittredge G.L. Chaucer’s Discussion of Marriage // Chaucer. Modem Essays in Criticism. P. 188-215, а также Hinckley H.B. The Debate on Marriage in The Canterbury Tales // Там же. P. 216-225.

1676

Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 147.

1677

Robertson D. W. A Preface to Chaucer. Princeton, 1962. P. 247.

1678

Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 149.

1679

В подлиннике «Валерия и Теофраста». Имеются в виду латинский трактат Уолтера Мэпа «Совет Валерия Руфину философу не вступать в брак» (ок. 1180 г.) и приписываемая Теофрасту «Золотая книга Теофраста о браке».

1680

Muscatine Ch. Op. cit. P. 231.

1681

Pearsall D. Op. cit. Р. 91.

1682

См., напр.: Lumiansky R.M. Op. cit. P. 136.

1683

Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 168.

1684

В русском переводе это место пропало.

1685

Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 173.

1686

Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М., 1975. С. 18.

1687

The Riverside Chaucer. P. 880.

1688

Nolan В. Chaucer’s Tales of Transcendence: Rhyme Royal and Christian Prayer in the Canterbury Tales // Chaucer’s Religious Tales edited by C.D. Benson and E. Robertson. Cambridge, 1990. P. 28.

1689

Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 190.

1690

Phillips H. An Introduction to The Canterbury Tales. N. Y., 2000. P. 114.

1691

Kirk D.E. Nominalism and the Dynamics of the Clerk’s Tale: Homo Viator as Woman // Chaucer’s Religious Tales. P. 115.

1692

Manly J.M. (ed.) The Canterbury Tales. N.Y., 1928. P. 624.

1693

The Riverside Chaucer. P. 13.

1694

Phillips H. Op. cit. P. 125.

1695

Donaldson Т. Е. Speaking of Chaucer. P. 39.

1696

Pearsall D. Op. cit. P. 199.

1697

Olson P.A. Chaucer’s Merchant and January’s «Hevene in Erthe Heer» // English Literary History. 1962. V. 28. P. 203-213.

1698

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*