KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Гюстав Флобер - Лексикон прописных истин

Гюстав Флобер - Лексикон прописных истин

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Гюстав Флобер - Лексикон прописных истин". Жанр: Классическая проза издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Страшнее неприятеля.

Вольтер

— Прославился своим страшным оскалом.

— Поверхностные знания.

Воображение

— Обычно живое.

— Остерегаться воображения.

— Поносить чужое воображение.

Воспитательницы

— Происходят всегда из хорошей семьи, потерпевшей неудачи.

— Опасны в доме, совращают мужей.

Врождённые идеи

— Вышучивать их.

Всеобщее голосование

— Высшая ступень политической науки.

Вскрытие

— Оскорбляет величие смерти.

Выставки

— Безумие XIX века.

Г

Газеты

— Обойтись без них нельзя, но надо их ругать.

Гайдук

— Думать, что это — евнух.

Гамак

— Принадлежность креолов.

— Необходим в саду.

— Убеждать себя, что в нём лучше, чем в кровати.

Гамен

— Этому слову всегда предшествует — «парижский».

— Неизменно обладает остроумием.

Герилья

— Наносит больше вреда неприятелю, нежели регулярные войска.

Гений

— Не следует им восторгаться, это — невроз.

Генрих III и Генрих IV

— По поводу этих королей не преминуть сказать: «Все Генрихи были несчастны».

Геморрой

— Происходит от сидячего образа жизни, от мягких и жестких сидений.

Гермафродит

— Возбуждает нездоровое любопытство.

— Пытаться увидеть.

Гидра (анархии )

— Стараться победить её.

Гидротерапия

— Исцеляет все болезни, а также является причиной их.

Гимнастика

— Предохраняет от всех болезней; всегда советовать ею заниматься.

— Не следует ею злоупотреблять.

— Истощает детей.

Гиппократ

— Его надо всегда цитировать по-латыни, потому что писал он по-гречески.

Гобелен

— Изумительная работа, на которую необходимо затратить пятьдесят лет.

— Стоя перед гобеленом, воскликнуть: «Это прекраснее живописи!»

— Кто над ним трудится, тот сам не понимает, что он делает.

Гольфстрим

— Знаменитый город в Норвегии, недавно открытый.

Гомер

— Никогда не существовал.

— Знаменит своим смехом: гомерический смех.

Горбуны

— Очень остроумны.

— В большом спросе у похотливых женщин.

Гордиев узел

— Имеет отношение к античному миру.

Горизонт

— Находить прекрасными горизонты в природе и мрачными — политические.

Горничные

— Красивее своих хозяек.

— Знают все тайны хозяек и предают их.

— Обычно их лишают невинности сыновья хозяев.

Горчица

— Портит желудок.

Господарь

— Очень уместно упомянуть в разговоре о «восточном вопросе».

Готика

— Архитектурный стиль, более других действующий на религиозное чувство.

Грамматика

— Обучать детей грамматике с самого раннего возраста как предмету ясному и нетрудному.

Граната

— Из неё делают часы и чернильницы.

Гребень

— Служит причиной выпадения волос.

Грибы

— Их следует покупать только на рынке.

— Есть только те грибы, которые куплены на рынке.

Грим

— Портит кожу.

Грог

— Дурной тон.

Грот сталактитовый

— Там был знаменитый пир, бал или ужин, устроенный вельможей.

— В нём видны «как бы трубы органа».

— Во время Революции там происходило богослужение.

Группа

— Уместна на камине и в политике.

Грыжа

— У всех она есть, но никто об этом не знает.

Гюго (Виктор)

— Право, напрасно занимался политикой.

Гяур

— Нечто свирепое, значения его никто не знает: известно только, что имеет отношение к Востоку.

Д

Дагерротип

— Заменит живопись.

Дамаск

— Единственное место, где умеют выделывать сабли.

— Все хорошие клинки из Дамаска.

Движимость

— Бояться за свою движимость.

Дворянство

— Презирать его и завидовать ему.

Дворянчики (сельские)

— Питать к ним величайшее презрение.

Девственница

— Употребляется только применительно к Жанне д’Арк с прибавлением «Орлеанская».

Девицы

— Оберегать их от каких бы то ни было книг.

— Произносить это слово робко.

Декарт

— Cogito ergo sum[3].

Декорация (театральная)

— Это не живопись: достаточно опрокинуть на полотно ведро красок, потом размазать их кистью, а расстояние и освещение создадут иллюзию.

Декорум

— Повышает престиж.

— Действует на воображение масс.

— »Он нужен! Нужен!»

Дела

— Всегда на первом плане.

— Женщина должна избегать говорить о своих делах.

— Самое важное в жизни.

— Дела — это всё.

Дельфин

— Носит своих детёнышей на спине.

Демосфен

— Произносил речи не иначе как с камешком во рту.

Деньги

— Причина всех зол.

— Заметить: «Auri sacra fames»[4].

Депутат

— Депутат — вершина славы.

— Метать громы и молнии против Палаты депутатов.

— В Палате слишком много болтунов.

— Депутаты ничего не делают.

Деревня

— Деревенский люд лучше городского; завидуйте его судьбе.

— В деревне разрешается всё: заношенные платья, старые шутки и т.п.

Деревушка

— Умилительное слово.

— Весьма уместна в стихах.

Деревянные башмаки

— О богаче, который с трудом скопил состояние, обычно говорят, что он пришёл в Париж в деревянных башмаках.

Десерт

— Выражать сожаление, что за десертом больше не поют.

— Добродетельные люди презирают его: «Нет! Нет! Не надо пирожных! Никакого десерта!»

Десять (Совет десяти)

— Это было внушительно!

— Совещались в масках.

— До сих пор ещё надо трепетать перед ним.

Дети

— При гостях проявлять к ним умилительную нежность.

Детоубийство

— Случаи детоубийства наблюдаются только у простого народа.

Джин

— Название восточного танца.

Джокей-клоб

— Все его члены молодые люди, весельчаки и богачи. Говорить просто «Джокей» — очень шикарно; могут подумать, что ты член этого клуба.

Дидро

— За ним всегда следует д’Аламбер.

Дилетант

— Богатый человек, имеющий абонемент в оперу.

Дилижанс

— Сожалеть о временах дилижанса.

Диоген

— »Я ищу человека».

— »Не заслоняй от меня солнца».

Диплом

— Свидетельствует о знаниях.

— Ничего не доказывает.

Дипломатия

— Прекрасная карьера, но трудна и таинственна.

— Подобает только лицам благородного происхождения.

— Занятие неопределённое, но выше коммерции.

— Дипломат всегда тонок и проницателен.

Директория

— Её позор.

— »В те времена честь укрывалась в армии».

— В Париже женщины ходили совершенно голыми.

Дичь

— Хороша, только когда она с душком.

Дож

— Венчался с морем.

— Известен только один: Марино Фальери.

Доктор

— Ему всегда предшествует слово «любезный», а в мужской откровенной беседе — «сукин сын». «Ах, сукин сын доктор!»

— Все они материалисты.

Доктринёры

— Презирать. За что? Неизвестно.

Должность

— Должности надо всегда просить.

Дольмен

— Имеет отношение к древним французам.

— Камень, служивший друидам для жертвоприношений; больше о нём ничего не известно.

— Имеется только в Бретани.

Домино

— Лучше всего играть в домино, когда бываешь под хмельком.

Дортуары

— Всегда обширны и хорошо проветрены.

— Для нравственности учеников предпочтительнее отдельных комнат.

Дротик

— Не хуже ружья, если уметь им пользоваться.

Думать

— Мучительно; обычно приходится думать о покинутом.

Дурак

— Всякий инакомыслящий.

Дуэль

— Метать против неё громы и молнии.

— Не является доказательством храбрости.

— Престиж человека, дравшегося на дуэли.

Дыня

— Прекрасная тема для разговора за столом: «Овощ это или плод?»

— У англичан дыня — десертное блюдо, и этому удивляются.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*