KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Гюстав Флобер - Лексикон прописных истин

Гюстав Флобер - Лексикон прописных истин

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Гюстав Флобер - Лексикон прописных истин". Жанр: Классическая проза издательство неизвестно, год неизвестен.
Гюстав Флобер - Лексикон прописных истин
Название:
Лексикон прописных истин
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
130
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Гюстав Флобер - Лексикон прописных истин краткое содержание

Гюстав Флобер - Лексикон прописных истин - автор Гюстав Флобер, на сайте KnigaRead.com Вы можете бесплатно читать книгу онлайн. Так же Вы можете ознакомится с описанием, кратким содержанием.
Назад 1 2 3 4 5 ... 8 Вперед
Перейти на страницу:

Гюстав Флобер

Лексикон прописных истин

Vox populi — vox Dei[1].

Народная мудрость

Не подлежит сомнению, что всякая общая мысль, всякая общепризнанная условность — бессмыслица, ибо они — достояние большинства.

Шамфор. «Изречения»

Сборник тонких мыслей

А

Абеляр

— Иметь какое-либо представление об его философии или же знать названия его произведений не обязательно.

— Скромно намекнуть, что Фюльбер его изуродовал.

— Могила Элоизы и Абелара; если вам станут доказывать, что она не подлинная, воскликните: «Вы лишаете меня иллюзий!»

Абрикосы

— И в этом году их у нас ещё не будет.

Абсент

— Чрезвычайно сильный яд.

— Убил больше солдат, чем это сделали бедуины.

Автор

— Необходимо «быть знакомым с авторами», нет надобности знать их имена.

Адвокаты

— В Палате слишком много адвокатов.

— Их суждения лживы.

— Об адвокате, не обладающем даром слова, говорят: «Да, но зато он очень сведущ в вопросах права».

Актрисы

— Пагуба наших сыновей.

— Отличаются ужасным сластолюбием, предаются оргиям, поглощают миллионы (кончают жизнь в больнице).

— Виноват! Среди них встречаются превосходные семьянинки!

Алебастр

— Служит для изображения самых красивых частей женского тела.

Алкоголизм

— Причина всех современных болезней.

Алмазы

— Кончится тем, что их будут изготовлять!

— И подумать только, что это не что иное, как уголь!

— Если бы мы нашли алмаз в его естественном виде, мы бы его не подняли с земли!

Америка

— Прекрасный пример несправедливости: её открыл Колумб, а названа она по имени Америго Веспуччи.

— Произнести тираду по поводу self-government[2].

Амфитеатр

— Знать о нём только по Академии художеств.

Анафема Ватикана

— Издеваться над ней.

Ангел

— Превосходно применяется в любви и в литературе.

Англичане

— Все богаты.

Англичанки

— Следует удивляться, что у них красивые дети.

Антракт

— Всегда слишком длинён.

Апатия

— Одолевает людей в жарких странах.

Арфа

— Порождает небесную гармонию.

— На картинках играющие на арфе изображаются только среди руин или на берегу потока.

— Даёт возможность выставить напоказ руки.

Архимед

— Произнося его имя, добавлять: «Эврика» и «Дайте мне точку опоры, и я подниму землю».

— Существует также Архимедов винт; но никто не стремится узнать, что он собой представляет.

Архитекторы

— Постоянно забывают, что в доме должна быть лестница.

— Обычно дураки.

Архитектура

— В архитектуре существует только четыре ордена колонн.

— Само собой разумеется, что в расчёт не принимаются египетский, циклопический, ассирийский, индийский, китайский, готический, романский и т.д.

Аспид

— Животное, получившее известность благодаря корзине с винными ягодами, которая была у Клеопатры.

Астрономия

— Прекрасная наука.

— Очень полезна для мореплавания. А поэтому насмехайтесь над астрологией.

Атеист

— Народ, состоящий из атеистов, не смог бы просуществовать.

Аттестат

— Гарантия для семьи и родителей.

— В большинстве случаев бывает хороший.

Б

Базилика

— Пышный синоним церкви; всегда внушительна.

Банкет

— На нём постоянно царит самая искренняя сердечность.

— Оттуда выносят лучшие воспоминания и, расставаясь, обещают друг другу встретиться на следующий год.

— Шутник должен сказать: «Тот злополучный гость на жизненном банкете».

Банкиры

— Богачи, арапы, хищники.

Баньоле

— Местность, которая славится слепыми.

Барин

— Их больше нет.

Бархат

— Бархатная одежда — признак изысканности и богатства.

Башня (в замке)

— Вызывает мрачные мысли.

Баядерки

— Все восточные женщины — баядерки.

— Это слово чрезвычайно далеко уносит воображение.

Бедные

— Забота о бедных заменяет все добродетели.

Безбожники

— Метать против них громы и молнии.

Безнравственность

— Кстати сказанное это слово возвышает того, кто его произносит.

Бельё

— Чем меньше показываешь, тем лучше (тем хуже).

Беседа

— Политика и религия должны быть из неё исключены.

Беседка

— Отрадный уголок в саду.

Бесконечно малая величина

— Нечто неизвестное, но имеет отношение к гомеопатии.

Библиотека

— Необходимо иметь у себя дома, особенно когда живёшь в деревне.

Библия

— Самая древняя книга в мире.

Бильярд

— Благородная игра.

— Незаменим во время пребывания в деревне.

Биржа

— Барометр общественного мнения.

Биржевики

— Все — воры.

Бискайцы

— Народ, который лучше всех умеет бегать.

Благодарность

— Нет нужды её высказывать.

Блондинки

— Более пылки, чем брюнетки (см. Брюнетки).

Бог

— Сам Вольтер сказал: «Если бы не было бога, его следовало бы выдумать».

Богатство

— Заменяет всё, даже уважение.

Богоубийство

— Возмущаться этим преступлением, хотя оно совершается не часто.

Больной

— Чтобы поднять дух больного, надо смеяться над его недугом и отрицать его страдания.

Борода

— Признак мужественности.

— Слишком густая борода способствует выпадению волос на голове.

— Полезна, так как предохраняет галстуки.

Браконьеры

— Выпущенные на свободу каторжники.

— Виновники всех преступлений, совершающихся в деревне.

— Должны возбуждать неистовую злобу: «Никакой пощады, милостивый государь, никакой пощады!»

Бретонцы

— Честный, но упрямый народ.

Бронза

— Античный металл.

Брюнетки

— Более пылки, чем блондинки (см. Блондинки).

Буддизм

— »Лжерелигия Индии» (определение словаря Буйлье, 1-е изд.).

Бюджет

— Никогда не сохраняет равновесия.

Бюффон

— Когда писал, надевал манжеты.

В

Вагнер

— Издеваться, когда слышишь его имя, и отпускать остроты по поводу музыки будущего.

Вакцина

— Иметь сношение только с теми людьми, которым привита оспа.

Вальс

— Возмущаться им.

Валуны

— Привозятся с моря.

Варёная говядина

— Полезна для здоровья.

— Неотделима от слова суп: суп и варёная говядина.

Введение

— Непристойное слово.

Вдохновение (поэтическое)

— Вызывается видом моря, любовью женщины.

Верблюд

— У верблюда два горба, а у дромадера — один. Или так: у верблюда имеется горб, а у дромадера — один горб; никто не знает, что правильнее, все путают.

Верховая езда

— Хорошее упражнение для желающих похудеть; пример: все солдаты-кавалеристы — худые; а также для того, чтобы пополнеть; пример: у всех офицеров-кавалеристов большой живот.

Ветер

— Остерегайтесь сквозняков.

— Ветер неизменно находится в противоречии с температурой: если температура тёплая, ветер холодный, и наоборот.

Ветчина

— Всегда из Майнца.

— Опасаться из-за трихин.

Вздох

— Вздыхают при женщинах.

Визирь

— Трепещет при виде веревки.

Вина

— Служат темой мужских бесед.

— Лучшее — бордо, так как прописывается врачами.

— Чем вино хуже, тем оно натуральнее.

Вода

— Парижская вода вызывает колики.

— Морская вода поддерживает во время плавания.

— Кельнская вода (одеколон) хорошо пахнет.

Вокзал

— Восторгаться вокзалами и указывать как на образец архитектуры.

Вольные стрелки

Назад 1 2 3 4 5 ... 8 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*