Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна
Он велел Бурзое отдыхать семь дней, а на восьмой день созвал в свой дворец всех вельмож, ученых и эмиров. Когда они собрались, Ануширван послал за лекарем, и тот явился, и слуги несли за ним все переписанные и переведенные им книги. Он читал их собравшимся, одну за другой, и царедворцы, внимая великой мудрости, что была заключена в тех сочинениях, радовались и дивились, благодарили бога за ниспосланную им милость и возносили хвалу Бурзое, что подвергал опасностям свою жизнь и изнурял тело и великими трудами добыл эти бесценные книги.
И царь приказал открыть перед Бурзое сокровищницы, где хранились яхонты и изумруды, серебро и злато, и велел лекарю брать драгоценных каменьев и дорогой одежды, сколько тот пожелает, промолвив: «О Бурзое, я повелеваю, чтобы для тебя установили престол, подобный царскому трону, увенчали тебя царской короной и почитали превыше всех моих вельмож и царедворцев». Бурзое, совершив земной поклон перед царем, вознес богу моление о царском здравии и промолвил: «Да пошлет бог высшую честь и славу царю в этом мире и в будущей жизни, да вознаградит и воздаст ему за оказанный мне почет. Я не нуждаюсь в деньгах, ибо богат милостью царя, да будет счастлив его жребий и беспредельна его власть. Мне не нужны обильные дары, но царь возложил на меня бремя своей щедрости, и понял я, что доставлю радость повелителю, если буду нести сие почетное бремя. Я войду в сокровищницу и возьму что-нибудь, дабы не противоречить царю и исполнить его повеление».
Сказав это, Бурзое отправился в сокровищницу, где были сложены дорогие одеяния, и взял резной ларец с царской одеждой дивной хорасанской работы. Выбрав понравившиеся ему одежды, Бурзое вернулся к царю и молвил: «О царь, да пошлет тебе бог долгую жизнь и вечную славу, как будет вечной моя благодарность, и не уменьшит ее то, что пришлось мне претерпеть множество трудов и лишений. Но я не сожалею о потраченном времени, ибо довелось мне исполнить царскую волю, и я знаю, что мои старания послужат возвеличению славного дома Хосроев. Следуя стезей послушания и покорности, я счел трудное легким и невозможное осуществимым, беда казалась мне радостью, а обида — наслаждением, и постоянно памятовал я о том, что должен добиться цели, хотя бы ценою собственной жизни. Но я прошу тебя, о царь, помочь мне исполнить мое желание и удовлетворить мою просьбу — хоть она и незначительна, но жду я от нее великой пользы».
И царь Ануширван сказал: «Молви — и мы исполним все, что ты попросишь, требуй — и ты получишь все, что захочешь, изложи свои желания — и ты не встретишь отказа, ибо ты велик в наших глазах, и если бы тебе пришло в голову разделить с нами царскую власть, мы согласились бы и на это и не отвергли бы твоих притязаний, что же говорить о прочем! Не стыдись же и отверзни уста, о Бурзое, — мы не поскупимся на награду!»
Бурзое промолвил: «О царь, не стоит упоминать о том, что я был прилежен, выполняя твое повеление, и не жалел трудов, выказывая повиновение, ведь я твой раб, и мой долг — отдать жизнь для твоего благополучия и счастья. И даже если бы мой повелитель не вознаградил меня, я не счел бы это великой обидой, ибо царь не обязан награждать за должное, а делает это лишь по своему несравненному благородству и щедрости, отличив меня и мой род высокими почестями, так что, кажется, наделил бы меня всеми благами земной и будущей жизни, если бы смог собрать их в своей сокровищнице. Пусть же бог вознаградит повелителя за его благодеяния».
Ануширван, выслушав слова Бурзое, воскликнул: «Высказывай свою просьбу без промедления, и я обрадую тебя ее исполнением!» И Бурзое промолвил: «Я прошу царя, да возвеличит его бог, приказать вазиру Бузургмихру, сыну Бахтагана, написать отдельную главу, прибавив ее к книге «Калила и Димна». Пусть он расскажет в этой главе от моего имени все, что ему известно обо мне, не упустив ни одной мелочи и подробности, какие только сможет узнать. О повелитель, вели вазиру не жалеть трудов, приложить все старания, все способности разума и страсть души, дабы повесть обо мне была изложена в дивных красноречивых словах. Возьми с вазира Бузургмихра торжественную клятву, что он исполнит со всем тщанием порученное ему дело, а завершив главу, поместит ее перед главой о льве и быке, в самом начале книги. Если царь выполнит мою просьбу, то вознесет меня и весь мой род на вершину чести, о нас на веки веков останется добрая слава и обо мне будут помнить всюду, где прочтут эту книгу».
Выслушав речи Бурзое, Хосрой Ануширван и все его вельможи подивились величию помыслов лекаря, ибо в душе его было лишь одно желание — навеки остаться в памяти потомков, и одобрили его выбор, сочтя награду заслуженной за такой подвиг. И Хосрой промолвил: «О Бурзое, я исполню твою просьбу с любовью и уважением, поистине, ты достоин щедрого воздаяния и всяческих почестей. Какой малостью ты удовольствовался и как легко нам исполнить твое желание, а ведь тебе это представляется великой милостью!»
Затем, обратившись к своему вазиру Бузургмихру, Хосрой сказал ему: «Ты знаешь, как доблестно служил нам лекарь Бурзое, каким гибельным опасностям подвергал он свою жизнь, которую готов был принести в жертву ради нашего благополучия, как он изнурял свое тело, дабы доставить нам радость, какое великое благодеяние оказал нам, добыв для нас с божьей помощью алмазы науки и мудрости, коими навеки воссияет наша слава. Тебе ведомо, какие сокровища мы предлагали ему, дабы вознаградить за его деяния, но он, не прельстившись богатством, предпочел иную награду. И что сочли мы ничтожным, то ему представляется великой честью. Я желаю, чтобы ты откликнулся и выполнил его просьбу, доставив мне этим немалую радость. Постарайся не упустить ни единой малости и подробности, прояви прилежание и не пожалей усилий, даже если дело покажется тебе трудным. Я приказываю тебе написать отдельную главу, что походила бы на остальные главы книги о Калиле и Димне, в которой ты расскажешь от имени Бурзое о его заслугах. Ты начнешь с того, что осведомишь, откуда пошел его род, какого он происхождения и каким ремеслом занимался до того, как мы отправили его в земли Индии. Ты поведаешь о том, зачем совершил он свое дальнее путешествие и что привез он нам из Индии, озарив нас славой и возвеличив надо всеми земными царями. Восхваляй и превозноси Бурзое как только можешь, всеми путями старайся увековечить его имя, ибо в долгу перед ним и я, и мои вельможи, и все жители моего царства, а особенно ты, вазир, ибо всем известна твоя страсть к наукам. Постарайся, чтобы та часть, что написана от имени Бурзое, содержала самые красноречивые слова и благородные мысли, превосходя другие главы этой книги, излагала основы мудрости, дабы подготовить душу к изучению философии. И вместе с тем, она должна быть занимательной, чтобы понравиться и вельможам, и простолюдинам. Ты, о Бузургмихр, счастливейший из смертных, ибо тебе одному поручаю я сие важное дело. Завершив главу, помести ее в начале книги и тотчас извести меня, дабы собрал я всех вельмож, и ты прочтешь им написанное тобой по моему приказу. И все поймут тогда, насколько превосходишь ты всех царедворцев мудростью и стремлением заслужить нашу любовь, и твои труды принесут тебе славу».
Выслушав слова царя Ануширвана, Бузургмихр понял, как высоко тот его ценит и, совершив земной поклон, промолвил: «Да будет вечной твоя слава, о владыка! Да возвысит тебя бог надо всеми царями в земной жизни, а в загробном мире да пошлет он тебе удел блаженных! Ты оказал мне честь, навеки прославив мое имя».
Сказав это, Бузургмихр покинул царя и, возвратившись к себе во дворец принялся за дело. Он описал всю жизнь Бурзое, не забыв ни одного из его достоинств. И, рассказав о его мудрости, похвальном поведении, добром нраве и бескорыстии, составил главу наилучшим образом, словно нанизав на нить повествования жемчужины речи. И наконец Бузургмихр известил царя о том, что завершил свою работу.
И царь, собрав своих вельмож и придворных и самых достойных людей персидского царства, приказал Бузургмихру и Бурзое явиться в его покои. Они встали рядом, и вазир прочел с начала до конца жизнеописание этого достойного мужа, а владыка Ирана радовался и дивился, поняв, как велика мудрость и ученость его вазира Бузургмихра. Все стали восхвалять и благодарить вазира, и Ануширван щедро одарил его деньгами, драгоценной одеждой, сосудами и украшениями из серебра и злата.
Но Бузургмихр не принял этих подарков, взяв лишь одно из царских платьев, а Бурзое благодарил его и целовал ему голову и руки.
Потом, обратившись к Ануширвану, Бурзое промолвил: «Да пошлет тебе Аллах долгую жизнь, да будут вечными твое счастье и слава твоей державы, ты оказал мне и моему роду великую честь, приказав своему вазиру Бузургмихру составить мое жизнеописание в отдельной главе, дабы мое имя осталось в веках. Твое благодеяние не имеет равных, ни один владыка не почтил своего раба подобным даром. Живи вечно, и пусть слава твоя затмит повествования о твоих великих предках! Будь здрав и удачлив, и пусть счастье станет твоим неразлучным спутником и другом! Да воздастся добром мудрому Бузургмихру, сыну Бахтагана, превознесшему меня сверх меры. Но какие бы я ни вел долгие речи, язык мой не в силах выразить всю благодарность, и в этом уповаю я на всевышнего бога».