KnigaRead.com/

Ален Бюизин - Казанова

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ален Бюизин, "Казанова" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

38

Jean-Didier Vincent, op. cit., p. 100.

39

Félicien Marceau, op. cit., p. 196.

40

Ibid., p. 197.

41

Chantal Thomas, op. cit., p. 186.

42

Chantal Thomas, op. cit., p. 177.

43

Georges Poulet, Études sur le temps humain/4, Paris, Plon, 1968, p. 108.

44

Chantal Thomas, op. cit., p. 176.

45

Félicien Marceau, op. cit., p. 119.

46

Félicien Marceau, op. cit., p. 122.

47

Félicien Marceau, op. cit., p. 122.

48

На сегодняшний день уже установлено, что знаменитая картина Буше «Белокурая одалиска» (Мюнхен, Старая Пинакотека) не писалась с Луизон О’Морфи. По мнению Гастона Капона, немецким художником был швед Густав Лундберг, член Королевской академии живописи и скульптуры с 1741 года. Согласно Жану Адемару, этот портрет, вероятнее всего, был написан немецким миниатюристом Иоганном Антоном Петерсом, жившим в Париже и известным как копиист Буше: два современных ему источника указывают на него как на автора портрета О’Морфи.

49

Ned Rival, op. cit., p. 183.

50

Один из главных персонажей романа Пьера Шодерло де Лакло «Опасные связи». – Прим. редактора.

51

Быстро! (итал.)

52

Robert Abirached, op. cit., pp. 117–118.

53

Philippe Sollers, op. cit., p. 96.

54

Венеция, Музей Ка-Реццонико.

55

В очередной раз казановисты развернули бурную деятельность, пытаясь установить личность этой М.М., в монашестве Марии Магдалины, которую Казанова порой называл Матильдой в черновике своей рукописи, впоследствии старательно вымарав это имя. Сначала ее определили как некую Марию Маддалену Пизани из монастыря Сан-Джакомо ди Галлиция, но та была безвестной девушкой, дочерью простых мещан, а не благородного происхождения. Затем, с большей вероятностью, признали ее в Марине Марии Морозини, в монашестве – сестра Мария Контарина, поступившая в сентябре 1739 г. в монастырь Ангелов на Мурано.

56

Maurice Andrieaux, Venise au temps de Casanova, Paris, Hachette, 1969, p. 210.

57

René Vaillot, Le Cardinal de Bernis. La Vie extraordinaire d’un honnête homme, Paris, Albin Michel, 1985, p. 118.

58

René Vaillot, op. cit., p. 118.

59

Jean-Marie Rouart, Bernis le cardinal des plaisirs, Paris, Éditions Gallimard, 1998, p. 109.

60

Jean-Marie Rouart, op. cit., p. 110.

61

Félicien Marceau, op. cit., p. 143.

62

Les Agents secrets de Venise au XVIIIe siècle. Documents choisis et pub-liés per Giovanni Comisso, Paris, Éditions Grasset, 1944, p. 44–45.

63

Giovanni Comisso, op. cit., pp. 52–54.

64

Giovanni Comisso, op. cit., p. 55.

65

Robert Abirached, Casanova ou la dissipation, Éditions du Titanic, 1996, p. 107.

66

Philippe Sollers, op. cit., p. 68.

67

Charles Samaran, Jacques Casanova, Vénitien. Une vie d’aventurier au XVIIIe siècle, Paris, Calmann-Lévy, 1914, pp. 121—122.

68

По мнению Гугица, портрет, опубликованный Альдо Рава как изображение Манон, приписанный им Натье, на самом деле принадлежит кисти Рау и изображает ее мать Сильвию, тогда как портрет, опубликованный Рава как портрет Сильвии кисти Ван Лоо, изображает как раз Манон.

69


70

Jean-Didier Vincent, op. cit., p. 12.

71

Dominique Delpierre, Se Vêtir au XVIIIe siècle, Paris, Éditions Adam Biro, 1996, p. 38.

72

Patrick Wald Lasowski, L’Ardeur et la Galanterie, Paris, Éditions Gallimard, 1986, p. 12.

73

Chantal Thomas, op. cit., p. 204.

74

Если только Казанова там действительно был, в чем казановисты не уверены. По мнению Гугица, он не мог быть в этот день в Бонне, к тому же трудно поверить, чтобы авантюрист нарушил этикет, присутствуя на придворном балу, не будучи представлен. Подобного вторжения чужака не потерпели бы службы надзора. Более того, кельнским аристократам не было дозволено присутствовать в тот день на балу. Напротив, согласно Ф. В. Ильгсу, который приводит кучу подробностей в пользу подлинности описания двора и исторической точности рассказа венецианца и подчеркивает замечательную точность портрета курфюрста, нет никаких причин сомневаться в словах Казановы.

75

Joseph Le Gras, Le Véritable Casanova, Paris, Albin Michel, 1950, pp. 226–227.

76

Philippe Sollers, op. cit., p. 170.

77

Félicien Marceau, op. cit., p. 190.

78

Félicien Marceau, op. cit., p. 212.

79

Lorenzo Da Ponte, Mémoires et livrets, Librairie Générale française, 1980, p. 201.

80

Lorenzo Da Ponte, op. cit., p. 201.

81

Philippe Sollers, op. cit., p. 193.

82

Движение ускоряется под конец (лат.).

83

Alvise Zorzi, op. cit., p. 441.

84

Chantal Thomas, op. cit., p. 171.

85

В «Истории моей жизни» Казанова рассказывает, что в Риге имел возможность увидеть императрицу Екатерину, объезжавшую свои земли. По описанию Казановы, ей было тридцать пять лет: «Не будучи красивой, она имела право нравиться всем, кто ее лицезрел, высока, хорошо сложена, нежна, простого нрава, а главное, всегда спокойного вида» (III, 378). Однако совершенно невозможно, чтобы он мог ее видеть, поскольку она была в Риге за несколько месяцев до него, с 10 июля по 5 августа, тогда как он жил в этом городе с 20 октября по 15 декабря. Намеренно ли лжет Казанова, чтобы придать своему повествованию интерес, историческую насыщенность? Или же просто память ему изменяет? Вероятнее всего, он прибавляет к своим личным воспоминаниям памятные события, о которых ему рассказали знакомые, и невольно смешивает их со своими собственными приключениями.

86

Félicien Marceau, op. cit., p. 267.

87

Приапеи – в Древнем Риме грубо-эротические шуточные стихотворения в честь бога Приапа. – Прим. ред.

88

Jean-Didier Vincent, op. cit., p. 62.

89

Chantal Thomas, op. cit., pp. 79–80.

90

Jean-Didier Vincent, op. cit., pp. 62–63.

91

Если только рассказ о них Казановы точен. По его словам, он провел часть ночи и следующий день, записывая три своих разговора с Вольтером и подробно, и в кратком пересказе (II, 425). Впрочем, объемистый том записок, которые он якобы составил, не был обнаружен в Дукских архивах. Хотя специалисты не высказывают никаких сомнений в подлинности визита Казановы к Вольтеру, несмотря на некоторые хронологические ошибки, они все же признают, что он, наверное, представил беседы по-своему. В «Избранном из книг “Похвалы” г-ну де Вольтеру», вышедшем в 1779 году, за десять лет до начала работы над «Мемуарами», Казанова приводит совершенно иную версию дискуссии по поводу «Макаронии»: объяснение якобы состоялось письменно, а не устно. «Однажды Вольтер после ужина привел меня в свою библиотеку: он показал мне “Похищенное ведро”, “Моргант”, “Мальмантиле” и много других книг (…). Когда я спросил, читал ли он “Макаронию” Мерлина Кокаи, он холодно ответил: это что за книга? Я много рассказал ему об этой поэме и о странном Кристофоро Фоленго, ее авторе, но он слушал, не отвечая. На следующий день я направил ему в “Де-лис” экземпляр макаронической поэмы, к которой написал комментарии. Он принял его, но впоследствии так и не сказал мне о нем ни слова. Однажды я рассказал об этом в Женеве одному из моих друзей, который тотчас написал Вольтеру, что мне любопытно узнать, понравилась ли ему история Бальдуса. Вольтер ответил: нужно иметь причудливый вкус, чтобы наслаждаться Мерлином Кокаи. Мне досадно от того, что где Казанова возомнил, будто сделал мне приятный подарок; я охотно вернул бы его, поскольку это бессмыслица. Задетый за живое, я написал ему по-итальянски письмо, сказав в нем: я полагаю, что все вещи, которые вам нравятся, хороши, но я не убежден, что все, что вам не нравится, плохо. Он мне не ответил, и мы больше не видались. Если бы ему пришла мысль мне ответить, свет увидал бы его письмо напечатанным рядом с моим и таким образом узнал бы, которое из двух смешнее». Очевидно, Вольтеру было меньше дела до Казановы, чем тот надеялся. Однако ничто не мешает думать, что Казанова несколько подстроил факты к своей выгоде. Мне все-таки трудно поверить, чтобы Вольтер уделил столько времени человеку, который в его глазах был всего лишь занятным венецианцем.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*