Александр Майборода - Путь на юг
Гостомысл обнял князя Вячеслава.
— Поднимись, князь Вячеслав, я рад видеть в тебе своего друга.
Когда первое знакомство закончилось, Гостомысл бросил на крепость уважительный взгляд и проговорил:
— А крепость у вас хорошая. Я первый раз вижу такую надежную крепость. Здесь стены каменные, а у нас все деревянные. Того гляди — сгорят.
Князь Вячеслав вздохнул.
— Как видишь, не такая уж и надежная. Приступы мы отбивали без затруднений, но в крепости был только один источник воды, и когда хазары какой-то хитростью отвели от него водяную жилу, мы стали умирать от жажды. Волхвы утверждают, что место, на коем поставлен этот город, проклято.
— Зачем же вы строили здесь город? — спросил Гостомысл.
— Так в этом месте сходятся многие торговые пути, — сказал князь Вячеслав.
— Значит, город здесь нужен, — сказал Гостомысл.
— Не знаю, наверно, мы уйдем в свои города, — с сомнением проговорил князь Вячеслав. — Корьдно совсем захирело без нас. А сейчас мы только чудом спаслись.
— Вся наша жизнь чудо. Но дело ваше. Только знайте, что по степи бродит много племен — мадьяры, печенеги, булгары. Если вы уйдете отсюда, то они захватят контроль над перекрестком торговых путей. И тогда они станут богатеть. Сильные кочевники станут большой угрозой для нашей земли. Рано или поздно они все равно придут в вашу землю. Поэтому нельзя бросать выгодное место без присмотра, — сделал вывод Гостомысл.
— Понимаю, — проговорил князь Вячеслав. — Только многие наши жители умерли, а оставшиеся в живых напуганы, и все равно уйдут. Если хазары стали беспокоить наши земли, то на этом они не успокоятся. А для меня неудобно — Белая Вежа находится за пределами земель вятичей. Да и сил больше нет у вятичей держать этот город.
— С хазарами разберемся. Раз я пришел сюда с войском, то пойду и дальше, — сказал Гостомысл. — А в городе посажу гарнизон из двух сотен своих воинов. С такой хорошей крепостью этого хватит, чтобы контролировать перекресток торговых путей и собирать пошлину.
Глава 112
Князь Вячеслав ошибался, несмотря на то, что в городе народ был разношерстный, в крепости не было хазарских лазутчиков, и Иосиф, возглавлявший после отъезда отца, хазарское войско, не знал положения дел в Белой Веже. Однако несложно было предугадать, что оставшиеся без воды горожане решатся на отчаянный шаг.
Поэтому в тот же день, когда водяная жила хлынула наружу, Иосиф приказал ставить на ночь в засаду у городских ворот отряд из двух тысяч воинов.
Это была небольшая часть его войска, но по численности она была гораздо больше городского гарнизона.
Поэтому Иосиф не удивился, когда его разбудили среди ночи и сообщили, что в городе слышен шум. По всем приметам в городе готовились к вылазке.
Быстро одевшись, Иосиф поспешил во главе личной охраны к месту события.
Все шло по его плану. Из городских ворот вышла колонна горожан, — воинов, женщин, детей, — всего не больше тысячи человек.
Командовавший засадой тархан Барсбек предупредил Иосифа:
— Их много, надо бы поднять все войско.
Иосиф рассмеялся.
— Там половина женщин и детей. Барсбек, неужели ты боишься женщин и детей?
— Я боюсь их мужчин, они уже показали храбрость и силу, которой можно только позавидовать, — сказал Барсбек.
— Не бойся, я рядом, — сказал насмешливо Иосиф, и приказал: — Нападайте на славян и убивайте всех, кто будет сопротивляться.
— Как скажешь, Иосиф, — сказал Барсбек и ушел, чтобы отдать необходимые команды,
Иосиф повернулся к начальнику личной охраны, который все время стоял поблизости, потому слышал весь разговор.
— Ицхак, мой друг, ты видишь, во что превратились хазары? Они выродились и стали отъявленными трусами, если даже самые выдающиеся из них, такие, как Барсбек, боятся горстки славян. Если так дело пойдет и дальше, то их от женских юбок не оторвешь. Они и язык свой потеряют.
Ицхак проговорил:
— Хазары уже давно выродились. Тюрки спят с их женщинами. Сейчас чистокровного хазара в Хазарии и не найти. А на рынках в Итиле даже еврейские купцы предпочитают говорить по-славянски.
Колонна беловежцев направилась вдоль берега реки на север, как раз туда, где подковой уже стояли хазарские войска.
Иосиф смеялся.
— Славяне, как мыши в мышеловку идут.
Как только славяне вошли в ловушку, Иосиф подал знак замкнуть кольцо. Края подковы сомкнулись, и славяне оказались окруженным и прижатыми к Дону.
Иосиф не опасался, что славяне уйдут через Дон. Дон в этом месте сужался и превращался в бурный поток, который преодолеть было мало кому под силу.
По следующему сигналу, с восходом солнца, хазары стали сжимать кольцо, Завязалась битва.
Когда стало совсем светло, Иосиф начал жалеть, что не послушался совета Барсбека: славяне бились как бешенные, не обращая внимания на раны и потери, и хазары несли большие потери.
Но даже большие потери со стороны хазар не могли повлиять на конечный результат, — славян становилось все меньше и меньше. И скоро последние должны были лечь под ударами мечей.
Иосиф уже предчувствовал победу, но как раз в этот момент все переменилось — с севера из-за поворота реки неожиданно выскочил неизвестный корабль.
Иосиф сначала подумал, что это купец. Но за первым корабли стали вываливаться еще и еще. Вскоре их оказалось так много, что, казалось, они текли непрерывной рекой.
Подгоняемые течением, они быстро причаливали к берегу, и из кораблей стремительно выскакивали воины и выстраивали красную линию щитов. За их спинами грозовой тучей набухал конный отряд.
Иосиф обеспокоился. Он не знал, что за войско пришло на кораблях, но намерение его предводителя было явно не дружественным.
Иосиф поманил рукой вельмож, стоявших неподалеку, и ожидавших его указаний. К нему сразу подошли трое.
— Поднимайте все войско, — сказал Иосиф и увидел, что со своим распоряжением он опоздал — неизвестное войско ринулось на хазар, увлеченных боем со славянами. А конный отряд направился прямо в сторону Иосифа.
Начальник личной охраны Ицхак быстрее всех оценил грозящую опасность, и он подхватил Иосифа и буквально закинул его на коня.
Первым делом он было направил отряд в лагерь, но там уже поднялась паника. Кто-то крикнул, что на берег высадился сам князь Бравлин, и в умах хазар всколыхнулся старый ужас, и в умопомрачении хазары стали разбегаться во все стороны, словно испуганные тараканы.
К этому времени и Иосиф уже пришел в себя. Видя хаос в лагере, он сообразил, что ему не удастся подчинить себе перепуганных людей, и велел гнать в степь в сторону Итиля.
Через несколько часов Иосиф понял, что никто его не преследует, велел остановиться, чтобы отдохнуть, утолить жажду и голод.
Немного оправившись, Иосиф стал совещаться с Ицхаком, что им делать дальше.
Иосиф хотел собрать войско, но Ицхак по этому поводу высказал большое сомнение, — как он заметил, хазары бежали в разные стороны. К тому же из перепуганных людей плохие воины.
Иосифу стыдно было показаться отцу без войска, но, поразмыслив немного, Иосиф согласился с Ицхаком и приказал ехать в Итиль.
Глава 113
От Дона до Итиля не так уж и далеко, поэтому к концу второго дня Иосиф был в столице хазарского каганата. К отцу он отправился, даже не ополоснув лица.
Абадия находился в большом зале и ужинал. Кроме слуг, в зале никого не было. Спрятанные за занавесью музыканты играли приятную тихую музыку.
Увидев почерневшее от пыли лицо сына, Абадия догадался, что произошло.
— Отец, — доложил Иосиф, — наше войско разбито.
— Кто разбил? — удивился Абадия. — Славян же в Белой Веже было совсем мало. Или предали хазары?
— Нам удалось лишить город воды. Славянам оставалось либо умереть от жажды, либо выйти из города и сразиться с нами в поле... — начал рассказывать Иосиф.
Абадия перебил его.
— Сядь рядом.
Иосиф сел за стол. Слуги тут же подали ему бокал с вином. Иосиф выпил вино и продолжил:
— Я подготовил хорошую ловушку. Так все и произошло. Я окружил вышедших из крепости, отрядом из двух тысяч воинов.
— Почему так мало? — спросил Абадия.
— Их было не больше тысячи.
— И что же произошло дальше?
— Когда мы их почти всех перебили, на реке появился караван кораблей. Их было очень много. Увидев битву, они высадились на берег и напали на нас. Это были огромные светловолосые воины — настоящие великаны. Я приказал войску подняться и вступить в сражение, но кто-то из хазар закричал, что это сам князь Бравлин пришел. И тогда все наше войско стало разбегаться в панике.
Лицо Абадии посерело.
— Хазары — трусливые собаки! Они всегда подводили нас. Они жадны, грязны и косноязычны. Настоящие свиньи. И почему наше государство названо по их имени? Этим именем мы только позорим себя.