KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио

Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн де Вега Лопе Феликс Карпио, "Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дон Франсиско уходит.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Дон Алонсо, дон Луис.

Дон Луис

Об этой клятве вплоть до смерти
Я буду вам напоминать.
Один остряк сказал на случай,
Когда проигрывал другой,
Что проигрыш бывает лучшей
Проверкой мужества, чем бой.

Дон Алонсо

Хоть человек он был колючий,
Но видно сразу — не игрок.
Ну кто ж проигрывал спокойно?

Дон Луис

Никто. Но пусть враждебен рок,
Умей держать себя достойно.

Дон Алонсо

Как видно, так устроил бог:
Нет общей истины для мира,
Иное каждый видит в ней.
Пойдемте в лавку ювелира.
Я отыскал пять-шесть камней,
Средь них алмаз и два сапфира.

Дон Луис

А клятва? Вы клялись, сеньор,
Что ад разверзнется под вами.

Дон Алонсо

Но это праздный разговор.

Дон Луис

Так вы играете словами?

Дон Алонсо

Ах, дон Луис, ну что за вздор?
Спросите у людей ученых:
Быстрей не тает снег в костре,
Чем тают клятвы всех влюбленных
И неудачников в игре.

Уходят.

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ИНЕС

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор.

Донья Инес

(идя навстречу донье Костансе и графине)

Ах, это вы! Я очень рада.
А я хотела к вам идти.
Но долг — за мной. Вы по пути?

Донья Костанса

Вам долг отдать графине надо.
Она решила, что должны
Мы обе к вам зайти сначала.

Графиня

Мне утром Селия сказала,
Что чем-то вы огорчены,
И вот я вас развлечь решила.

Донья Инес

Да — и попутно как-нибудь
В чужую душу заглянуть.
Вас любопытство не душило?

Графиня

О, вы лукавите!

Донья Костанса

И как!

Графиня

Откройте нам: что вас тревожит?
Смеяться над любовью может
Лишь негодяй или дурак.

Донья Костанса

И если от своих подруг
Сердечный жар таить мы станем,
То чем займем и как протянем
Унылый день, пустой досуг?
Ведь не заходят к нам мужчины,
И мы живем всегда одни.

Графиня

А для чего нужны они?
Мы видим только их личины —
Их внешний лоск, и я сама
Берусь вам заменить любого.

Донья Инес

Любой из нас?

Графиня

Я быть готова
От вас обеих без ума,—
Ведь в этом все мужчины схожи.
Где та, кто, милого любя,
Могла б у милого себя
Считать единственной?

Донья Костанса

И все же
Могу назвать вам одного.

Графиня

Кто ж это?

Донья Костанса

Имя вам не ново.

Графиня

Не дон Хуан ли? Но второго
Нет даже платья у него.
Так в чем к другой являться даме?
Вот у него и нет второй.

Донья Инес

А не смешно ли вам порой
Глядеть, как ходит он за вами?

Графиня

Смешно? Конечно, спору нет.
И все смеются без стесненья,
Когда и в праздник воскресенья
Он в то же рубище одет.

Донья Инес

Но чудный выход он нашел:
На нем теперь камзол атласный,
И с виду франт он первоклассный,
Хоть на поверку просто гол.

Донья Костанса

Кричит цветочник.

Графиня

Вот как раз!
Эй, кто там? Живо за цветами!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Дуранго.

Дуранго

Я здесь, графиня, перед вами.

Графиня

Скорей!

Дуранго

Бегу!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор.

Донья Инес

Теперь от вас
Я жду подарка: вы букет
Должны мне поднести отменный.
То будет повод несомненный,
Чтоб вам отменный дать обед.

Графиня

Гостеприимство хоть куда!
Так вы ограбить нас решили?
Мы с ней не знали, что спешили
В разбойничий притон.
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*