Булат Жандарбеков - Подвиг Ширака
Араха, мучительно застонав, начал присаживаться на валун, одной рукой опираясь о стену, а другой придерживая ноющую от раны ногу.
Вдруг сквозь дрему он услышал шум приближающейся толпы и с болью в сердце подумал о пропавшем во время боя мальчишке Гаммиле. Шум усиливался, явственно слышался топот множества ног. Араха затаился. И вдруг услышал звонкий, до боли знакомый голос:
— Он здесь. Я видел, как он прятался.
Поняв, что он открыт и сопротивление бесполезно, Араха со стоном привстал и пошел навстречу врагам. И первое, что он увидел, выйдя из своего пристанища, это ясные глаза Гам-милы.
ГЕРОЙ
Часть восьмая
Ширак, сын кочевника
Говорит царь Дарий: затем я с войском отправился в страну Сака, против саков, которые носят островерхие шапки и называются тиграхаудами. После того как я подошел к большой реке, то по ту сторону я перешел со всем своим войском на плотах и по мосту из построенных мной кораблей. Саки, которые носят островерхие шапки, выступили против меня, и я их разбил наголову, а их вождя по имени Скун Хасак, схватили и привели ко мне. Тогда я другого сделал их вождем, как на то было мое желание, и после этого страна саков, носящих островерхие шапки, стала моей.
Бехистунская надпись Дария
Зал — певец народа
Ширак не помнил родителей. Его, заморыша, тихо и жалобно пищавшего в опустевшей промозглой юрте, подобрал слепой певец, который кормился тем, что бродил по необъятной степи из стойбища в стойбище кочевников с поводырем и воспевал в песнях и сказаниях славные деяния сакских предков. Народ любил и почитал мудрого Зала, с восторгом и наслаждением воспринимая его песни и сказания о золотом прошлом своего народа, о сказочных богатырях, ослепительных красавицах и гордых воительницах, о кровавых битвах и сечах, о поединках и других не менее славных событиях прошлого, после которых у слушателей крепко сжимались кулаки, кровь хмелем бурлила и хотелось тут же, вскочив на коня, мчаться навстречу неведомым врагам и разить их направо и налево, не зная жалости и пощады.
Песня — это душа народа, и Зал был выразителем этой народной души. Выразителем мечты о прекрасном. Сам Зал был человеком не от мира сего. Участник грандиозного похода сакских племен на народы полдневных стран, он весь был погружен в прошлое и в мир чеканных строф и грез об этом славном прошлом. Он вдохновенно пел о золотом веке саков, когда и солнце ярче светило, и звезды блистали особым блеском, и земля была плодороднее и щедрее, и вода была вкуснее и слаще, и чистый воздух степей был благоуханней, а о людях и говорить нечего — они были во много раз умнее и благороднее: богатыри так богатыри, а уж красавицы все сплошь луноподобные. Чувства были искреннее: любовь возвышеннее, дружба крепче и камня и железа, а страсти были подобны извергающим огненную лаву вулканам!
Настоящее, полное коварства, лжи, измен, свар и междоусобиц, вызывало у него отвращение. Потускнел мир — измельчали саки. Все лучшее осталось в прошлом, и ничего подобного нет в настоящем и не предвидится в будущем. Последним настоящим саком он считал щаря Мадия, повелевавшего множеством стран и народов, и так трагически окончившего свою славную и бурную жизнь. Зал считал, что уже в Спаргаписе началось вырождение славной династии Ишпакая. Рассказы о подвигах нынешних саков Зал воспринимал с откровенной насмешкой. Переворот в сознании Зала произошел лишь после того, как он узнал Рустама, узнал царицу Томирис. Он с изумлением осознал, что мало кого из прежних богатырей он мог бы сравнить с Рустамом — великим воином сакской земли, должен был признать, что не рождалась еще в степи женщина, подобная царице Томирис, — красавица и воительница. Перед ее победой над царем Киром поблекли все громкие победы ее предков.
* * *
Такой жуткой зимы не помнили даже самые древние старики в степи. Птицы, обледенев на лету, стремглав падали на землю. Плевок, превратившись в ледышку, звенел и подпрыгивал по земле, словно монета. Гибельный джут косил под корень скот, обрекая кочевников на смерть от голода и холода, опустошая кочевья за кочевьями.
Певец Зал не имел своего жилища, и кровом ему служила любая юрта в степи, в которой хозяева, млея от гордости и радости, не знали, как угодить столь почетному гостю. И в эту годину бесприютный Зал со своим поводырем бродил по промозглой степи в поисках пищи и крова, но вместо шумных и радостных приветствий жителей аулов их повсюду встречала могильная тишина и замороженные оскалы окоченевших трупов.
Если даже высохший, как жердь, неприхотливый и выносливый, как верблюд, Зал, которому достаточно было несколько крошек, чтобы насытиться, едва-едва таскал привыкшие к ходьбе ноги, то что говорить о его поводыре, сироте по прозвищу Шам, то есть свет, которому надо было много пищи, чтобы насытить свое молодое и сильное тело. Шам обезумел от голода. Он с упорством маньяка тащил полумертвого старика туда, вперед, а куда, и сам не знал и не ведал. Угасающим сознанием он понимал одно — только в старике его спасение, только в старике! Он понимал, что вкусно и до отвала ел и мягко спал, благодаря только этому слепому певцу — любимцу народа. В молодом поводыре, кроме внешней оболочки, уже ничего человеческого не осталось, только звериный инстинкт борьбы за выживание вел его куда-то вперед, к живым существам. Пронизывая насквозь воспаленный мозг и болезненно отдаваясь невыносимым сверлящим звукам в ушах, входила в него смерть! Усилием воли он стряхивал с себя губительное оцепенение, и тогда до него сквозь высокий звенящий звук прорывался то переливчатый мелодичный девичий смех, то заливистый хохот счастливого ребенка, но противный сверлящий звук вновь пронизывал всего его насквозь. Он галлюцинировал одним видением — кипящего котла с сочными кусками мяса. И он, урча, глодал вместо жирной кости наушник своего войлочного башлыка и тащил, тащил старика в эту обманчивую даль, где ожидал его котел, полный столь страстно желаемой еды. Так как ни мольбы, ни стенания вконец измученного старика не доходили до сознания поводыря, а сил противиться не было, то бедный Зал давно смирился со своей участью и покорно брел за обезумевшим Шамом.
И привел-таки инстинкт несчастного поводыря к жилищу, и он упал замертво у самого порога юрты, куда приволок обессиленного старика. Долго лежал рядом с поводырем слепой певец, так как у него не было никак сил пошевелиться. Наконец собравшись с силами, Зал нащупал на поясе сакский нож, вытащил из ножен и начал медленно, задыхаясь, перепиливать жесткий аркан, которым его связал Шам и конец которого был намертво зажат окоченевшей рукой поводыря, и не было сил разжать ее. Шам, несмотря на свою молодость и силу, оказался слабее старого Зала. Перерезав аркан, Зал, опираясь на стену юрты, со стоном поднялся на подгибающиеся и дрожащие ноги. Юноша привел его к самому входу, так как старик сразу же нащупал полог, прикрывающий дверное отверстие. Полог, обледенев, звенел и не гнулся, и Зал с великим трудом протиснулся внутрь жилища — на него пахнуло холодным безмолвием.
— Напрасно, Шам, ты, превозмогая себя, из последних сил вел меня к этой опустевшей юрте. В ней смерть погасила и очаг, и последнюю искру жизни у людей. Если ты привел меня сюда, чтобы мы могли с тобой успокоиться навсегда под кровом, то и это напрасно, мой мальчик. Разве саку не все равно, где умереть на родной земле, где вся степь для него — огромная юрта, а небо — ее купол? — тихо проговорил Зал.
Он понимал, что пришел его последний час и эта холодная юрта — его последнее прибежище. И вдруг он насторожился. Только по-звериному чуткое ухо слепца смогло услышать этот еле слышный звук, скорее писк. Старик осторожно двинулся на него. Наткнулся на препятствие и опустился на колени. Начал ощупывать пять за пядью и понял, что это тело мертвой женщины. Она держала в своих объятьях младенца, который тихо и жалобно пищал. Зал с трудом освободил из рук женщины крошечное тельце ребенка, в котором едва-едва теплилась искорка жизни, и эту жизнь, по всей вероятности, со своим последним выдохом, в него вдохнула умирающая мать! И всепобеждающая материнская любовь, отданная с этим последним вздохом родному дитяти, помогла уцелеть слабому и беспомощному ребенку там, где погибли бесстрашные и могучие сакские мужи и их выносливые, как верблюдицы, женщины. Зал прижал тельце ребенка к уху и прислушался. На лице выразилось недоумение, а затем и крайнее удивление.
— Надо же — жив! — воскликнул он. — Как велика и сильна материнская любовь, — сказал он потрясение и тут же вскричал: "О боги, это дитя — символ величайшей любви на земле, так не дайте умереть этому ребенку — сотворите чудо!"