KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Франсин Риверс - Последний пожиратель греха

Франсин Риверс - Последний пожиратель греха

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Франсин Риверс, "Последний пожиратель греха" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— От этого пользы не будет, Кади. Мы ведь уже сделали все, что она может сделать. И не надо маме его говорить. Сюда мало кто приходит, но уж точно не она. — Она пристально посмотрела на меня:

— Броган Кай это сделал? — Я кивнула. Она вздохнула: — Ну, тогда мы с тобой одни в этом деле.

Я поняла, что она имеет в виду. Даже мой отец боялся Брогана. Иначе почему он так легко склоняется перед волей этого человека? Достаточно одного визита и нескольких слов. Все беспрекословно делали то, что хотел Кай.

Кроме человека Божьего. И вот, что с ним стало!

Я стала плакать — это были рыдания, от которых меня трясло. Я дернулась от неожиданности, когда Блетсунг Маклеод обняла меня.

— Ну, все, все, милая, — сказала она нежно, и я позволила ей обнять меня крепче. Она погладила меня по спине, шепча мне ласковые слова утешения, как это делала мама, когда я была маленькой. До того, как Элен… — Ничего, не бойся, милая, с Фэйганом все хорошо будет. Вот увидишь. Вы с ним там были, с тем пророком?

— Да, и он умер. Кай его убил. Избил насмерть.

— Не думала я, что он так далеко зайдет… — Я почувствовала, как Блетсунг Маклеод содрогнулась. Потом она вздохнула и сказала:

— Вот так, значит.

Я подняла голову и увидела, что по ее лицу текли слезы. Она печально посмотрела в окно, которое выходило на Гору Покойника. — Не надобно надеяться на что-то особенное, Кади. Принимай от жизни то, что она дает тебе, и просто старайся как можно лучше жить с этим.

На что нам теперь надеяться?

— Надейся на Господа, Катрина Энис, на Его силу, — сказала Лилибет, стоя в дверном проеме; за ее спиной сияли лучи солнца.

Я повернулась на звук ее голоса. — Какая ж у Господа сила, если Кай смог Его человека убить? — Я высвободилась из объятий Блетсунг Маклеод и стала разговаривать с Лилибет. — Он ведь просто стоял там. Он просто принимал удары! А Бог ничего вовсе не сделал, чтоб Кая остановить! Почему он его убил? Почему он забрал у нас надежду?

— Так было со всеми, кого Бог когда-нибудь посылал к людям. Никого не приняли, даже Сына Его, Иисуса. Но ты слушай, что Господь говорит, Катрина Энис. Помни. Бог так возлюбил мир, что отдал Своего единственного Сына, чтобы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную.

— А что с тем человеком?

— Он живет, только не здесь, милая Кади…

У меня по телу побежали мурашки, я вздрогнула. — Нас тоже убьют? Ты это мне сказать хочешь?

— Истина освободила тебя, милая. Теперь тебе надо жить в ней.

— Легко тебе говорить, а как же Кай? Разве ж он позволит нам жить — мы ведь против него пошли?

— Верь Тому, Кто спас тебя, Катрина Энис.

— Я хочу верить. Правда.

— Тогда верь.

— Я стараюсь.

— Верь. Смотри на Господа и поступай по слову Его. Стой твердо, Катрина Энис. Сам Бог будет сражаться за тебя.

Хотя я не поняла всего, что она сказала, но почувствовала, как ушло отчаяние — как будто на смену тучам пришел солнечный свет. Господь будет сражаться ради такой, как я? Как я могу этому верить? Это же невероятно! И все же я верю. Моя душа впитала в себя слова Лилибет, и всякий страх исчез. Новая сила стала разливаться по телу, да такая, что я начала дрожать. Господь, мой Бог, будет сражаться за меня!

«Помни», — сказал человек Божий.

Я помнила. Каждое слово, которое он сказал. Я обернулась, окрыленная надеждой. — Бог защитит нас, — сказала я.

Блетсунг Маклеод стояла перед кухонным столом, прижав одну руку к сердцу, лицо было бледным, как кора березы. — А еще говорят, что это я сумасшедшая…

— Я не сумасшедшая, мэм, клянусь вам!

Блетсунг посмотрела сквозь меня туда, где стояла Лилибет. — Тогда с кем это ты говорила только что? — Нахмурив брови, она опять посмотрела на меня, ожидая моих объяснений.

А что я могла сказать? Я молчала, не зная, что ей говорить по поводу Лилибет. Не думаю, что она поймет меня, если я скажу, что Лилибет появилась, когда я собиралась прыгать вниз, в водопад, чтобы покончить свою жизнь там же, где погибла моя сестра. Как и все, она подумает, что Лилибет — это Элен, которая пришла с того света.

Заскрипели кукурузные листья. Фэйган приподнялся на кровати. — Она не сумасшедшая, мисс Маклеод, — сказал Фэйган слабым голосом. — Она просто немножко странная. Любит говорить сама с собой.

Блетсунг Маклеод выслушала его и вздохнула. — Ну, я и сама немного такая. Ложись и спи, парень. Вредно тебе вертеться.

— Не могу я оставаться здесь. С вами из-за меня беда случиться может.

— Если что и случится, так оно меня уже годами тут подстерегает. — Она распрямила плечи. — Тебя здесь никто не найдет.

— Мой папа точно сюда придет, мэм.

— Броган Кай тебя не тронет, пока ты под моей крышей. Ш-ш-ш! Поверь мне на слово. Здесь тебя никто не тронет.

Я стояла у кровати, где лежал Фэйган, и смотрела на его опухшее лицо. Блетсунг протянула руку и прикоснулась к пергаменту, который висел на ниточке у меня на шее. — Что это? Амулет какой или другое что?

Ох, я совсем забыла про пергамент, который должна была дать человеку Божьему. Может, оно и к лучшему, потому что если б я вспомнила, пергамент мог бы оказаться в руках Кая. — Миссис Элда, наверно, беспокоится, что там случилось. Если я сейчас к ней не пойду, то она может до смерти переволноваться.


Миссис Элда оказалась не одна. Когда я подошла к опушке леса, что рядом с ее домом, я увидела на ее крыльце Брогана Кая. Наклонившись к ней, он что-то говорил, его сыновья в это время стояли внизу у ступеней. Миссис Элда медленно покачивалась в кресле вперед-назад, смотря вдаль, на долину, и ни слова не говоря Брогану. Он повысил голос, и, хотя я не могла различить слов, его тон и поведение говорили о многом. Он спустился по ступенькам, кивнул головой, сыновья пошли за ним. Они шли по тропе, которая вела к дому моего отца.

Как только они скрылись из виду, я подбежала к миссис Элде.

— Что ты здесь делаешь, детка? Броган тебя ищет, тебе здесь нельзя быть.

— Кай убил человека Божьего.

— А Броган это и не скрывает, — сказала миссис Элда. — Сказал мне это прямо, да еще добавил, что все это ради блага нашего. Сказал, что человек тот хотел нас сбить с пути истинного. Где Фэйган?

— Он его очень избил. Он ранен. У него ребра сломаны, и в крови он весь. Блетсунг Маклеод за ним ухаживает.

— Он небось за него выступил, за человека Божьего?

— Да, мэм. — Я сняла с шеи пергамент и протянула ей. — Простите меня, миссис Элда.

Увидев пергамент, она сжала губы. — Он не взял это?

— Я про него совсем забыла.

Она коротко усмехнулась. — Может, оно и во благо, что ты сделала. — Она посмотрела в ту сторону, куда ушли Кай с сыновьями. — Кажется, все не так совсем, как нам хотелось бы. Ну, ладно. — Она нахмурила брови и посмотрела на свернутый пергамент. Я поняла, что она о чем-то размышляет. — Возьми это себе, девочка. Надень это снова на шею и спрячь под платьем, чтоб никто это не увидел. А когда мое время закончится, дай это Фэйгану.

— Фэйгану?

— Делай, как я сказала. Но пока ему про то не говори. Он меня все равно не поймет пока, а если стану объяснять, так ему больше беды может быть.

— Как? Почему? — я никак не могла понять, что она имеет в виду.

На ее лице была написана тоска. — Рано или поздно, все встанет на свое место.

— О чем вы говорите, миссис Элда?

Она замахала руками, показывая, чтобы я ушла. — Иди скорее к Блетсунг Маклеод. Иди, говорю тебе. Чем ты дольше здесь будешь, тем скорее беда прийти может.

Я стояла у перил с разбитым сердцем. Я не знала, когда увижу ее снова. А что, если она умрет до того, как я смогу сюда прийти?

— Я буду скучать по вам.

Ее глаза наполнились слезами. — Бог послал нам все эти мучения за то, что мы сделали.

Я видела, что она тоже страдает, но не из-за того, что я ухожу, а из-за какого-то греха, что она носила в себе и держала в секрете уже долгие годы. Я вернулась, встала на колени рядом с ее креслом и обняла ее в последний раз.

— Что бы вы ни сделали, миссис Элда, я люблю вас и буду всегда любить.

Разве я сама не согрешила и не получила прощение?

Она вздохнула и прижалась щекой к моим волосам. — Меня не то мучает, что я сделала, милая. А то, чего я не сделала. С каждым годом от этого мне все хуже становится. — В ее глазах были усталость и сожаление. — Думаю, теперь, когда человека Божьего убили, нам ничего не остается, как продолжать старым путем идти, пока эти горы не обрушатся на нас.

Слова сами вышли из моих уст:

— Возложите ваши заботы на Господа, миссис Элда. От любящих Его он не удерживает никаких благ.

— Это тебе тот человек в долине сказал?

— Да, мэм. Он еще сказал, что Иисус омывает наши грехи и делает нас белее снега. — Я сказала ей то главное, что человек Божий сказал мне. Дар благодати, который он излил на меня, я излила на нее. Ее старое, высохшее тело, впитывало эти слова, как потрескавшаяся от засухи земля впитывает капли дождя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*