KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио

Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн де Вега Лопе Феликс Карпио, "Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Эрнандо

Что за мученье?
Рожать собрались, что ли, вы?

Лусиндо

Чем дальше от нее, — увы! —
Тем я к ней ближе.

Эрнандо

Прочь волненье!
Так может вас узнать она.

Лусиндо

Ее он обнял?

Эрнандо

Плотоядно!

Лусиндо

Я зелье ревности пью жадно,
И грудь моя раскалена.
Мы пьем ведь это зелье взглядом,
А кубком служат наши очи.
Чем больше смотрим, тем жесточе
Мы отравляем душу ядом.
Сюда не приходить бы мне!

Эрнандо

Сеньор! Идемте прочь скорей!
Ужель тот ангел не милей,
Который ждет вас в тишине?

Лусиндо

Кто ждет?

Эрнандо

Фенису разумею.

Лусиндо

Мне не до ангелов сейчас!

Эрнандо

Она же любит, любит вас,—
Что стоит вам увлечься ею?

Лусиндо

Об этой нечего вздыхать.
Любовью первою счастлива,
Как Гера [243], будет терпеливо
Она меня все время ждать.
А та, которая лукавит
И мне способна изменить,—
Коли за ней не последить,
Всю душу ревностью отравит.
Шаль при тебе?

Эрнандо

При мне, сеньор!
Я вам внимаю, трепеща.

Лусиндо

А юбку сделай из плаща.

Эрнандо

Я ваша дама с этих пор.

Лусиндо

Переоденься поживее
Там, под деревьями. Я жду.

Эрнандо

Сеньор! Боюсь, что вся затея…

Лусиндо

Ступай, болван!

Эрнандо

Иду, иду.
Но не забудьте о защите,
Не то из вашего слуги
Возьмут да вышибут мозги,—
Тогда уж вы глаза не трите.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Дористео, Финардо, Херарда, певцы и музыканты, Лусиндо.

Лусиндо

Гасить любовь уловкой — труд напрасный!
Поверхность ран лечить — о заблужденье!
Ведь даже в мертвецах ее виденье
Рождает вдруг огонь живой и страстный.
Порою ревность от любви несчастной
Душе дарует сон, а сон — забвенье,
Но долго ли ласкает сновиденье?
Нет, ревности, не молкнет голос властный.
О силы ревности! Молва недаром
Москитами любви вас называет.
Вы — дым любви, встающий над пожаром.
И если тот, кто от любви страдает,
Забылся сном, то он проснется вновь,
А вместе с ним проснется и любовь!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и переодетый Эрнандо.

Эрнандо

Ну, как, неплохо?

Лусиндо

Хорошо.
Преображен на удивленье.

Эрнандо

Как юбка? Ваше впечатленье?

Лусиндо

Мила.

Эрнандо

А шаль?

Лусиндо

Милей еще.

Эрнандо

Ну, разве я не загляденье?

Лусиндо

Скорей!

Эрнандо

А ножки хороши?
Вы любите, а я — греши.

Лусиндо

Идем.

Эрнандо

Да-с, вот так приключенье!

Дористео

Вниманье, господа, вниманье!
Глядите: парочка идет.

Херарда

А дама лебедем плывет.
Что за изящное созданье!

Дористео

А надушилась-то как сильно!

Херарда

Духи прескверные.

Дористео

Ужасно!

Финардо

Духи неважные, но ясно,
Что дамочка… любвеобильна.

Дористео

Ого! Садится рядом с вами!

Херарда

Не села — плюхнулась скорей.

Финардо

А ведь седалище у ней
Тяжеловато, между нами.

Лусиндо

Прелестнейшая Стефания!
Где эту свежесть вы найдете?
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*