Валерий Язвицкий - Иван III - государь всея Руси (Книги первая, вторая, третья)
Примечания
1
К р е с т о в а я — домовая церковь.
2
П о г а н ы е — церковное слово, вошедшее в быт и означавшее в старину: неверные, нечестивые, безбожные, некрещеные, а также христиане-иноверцы, еретики.
3
К р а с н о — красиво.
4
С т о л е ц — табурет.
5
Л е т н и к — женская одежда.
6
Г у л ь б и щ е — балконы и проходы между ними.
7
Ф р я ж с к а я з е м л я — Италия.
8
П р и в о л о к а — безрукавка.
9
1445 год.
10
Т и в у н, тиун — управитель княжой (дворцовой) волостью, сельский староста и судья.
11
Н е ч у н а й — неучтивен, грубый.
12
«Ни тебе, ни себе!»
13
Б р о д и т ь с я — переходить вброд.
14
И з г о н о м — стремительно, поспешно, неожиданно для противника.
15
Т я г и л я й — толстый стеганый кафтан, употреблялся вместо панцыря для защиты от ранений.
16
Гостями в старину называли богатых именитых купцов, торговавших не только на русских рынках, но и в чужих землях.
17
К о н ч а р — длинный кинжал.
18
С т о л — престол.
19
У л у с — вассальное владение, зависимое от хана.
20
Б а к ш и ш — подарок.
21
Р у ш в е т — взятка.
22
А з а н ч а — духовное лицо, выкрикивающее с минарета мечети «азан» — призыв к молитве.
23
Нет бога, кроме бога, а Магомет пророк его.
24
Собачье мясо!
25
Н а м а з — молитва.
26
Н у к е р ы — телохранители хана и его конная стража.
27
С а л я м — привет.
28
Х а з р е т — почетный титул.
29
Очень благодарен.
30
Счастье
31
Т ы с я ч а — так называлось воинское подразделение у татар, состоявшее из десяти «сотен».
32
Мир с тобой.
33
С тобой мир.
34
Сегодня это — со мной, завтра — с тобой!
35
Книга гаданий.
36
Изречение Магомета, смысл которого таков: «Мы дали каждому человеку определенную судьбу».
37
«Сидеть у ног улемов (учителей)» — получать мусульманское богословское образование.
38
Планета Юпитер.
39
1383 год.
40
Изречение Магомета.
41
М е р ь с к и й — по имени коренного населения галицкого княжества — мерь.
42
Игра с пенями, то есть со взысканием, с «фантами».
43
Я р т а у л — передовой отряд конников, разведка.
44
С е у н ч — радостное известие, посылаемое с вестником.
45
Ш е р т ь — присяга на подданство.
46
«Празднуй раз в месяц — будешь веселым, запразднуешь, каждый день — будешь голым».
47
К а р а ч и и — самые знатные и влиятельные из татарских князей Казанского царства.
48
Б и к и — князья, м у р з ы — знатные сановники и богачи-купцы.
49
Р у к — шахматная фигура, изображала воина на боевой колеснице, теперь называется турой.
50
С е и д ы считаются потомками пророка, во всех мусульманских странах принадлежат к высшей духовной знати и пользуются большим почетом.
51
Т а м г а — знак, печать, клеймо.
52
О д н о р я д к а — мужская верхняя одежда, однобортная; к о р о л ь к и — бусы или пуговицы из кораллов, самоцветов или из золотых и серебряных шариков.
53
Хорошо! Очень хорошо!
54
Е п и т р а х и л ь н а я г р а м о т а — письменное дозволенье вдовому священнику служить и совершать требы.
55
Высшее духовенство круглый год ездило на санях. (Примеч. автора.)
56
Резьбой вглубь и рельефом.
57
Е з, или кол — этим названием в старину обозначали сплошную перегородку из кольев и прутьев через реку с одним отверстием посередине для прохода рыбы, через которое она попадала в вершу или кошель.
58
З а с о в — в данном случае колья и хворост для еза.
59
У ж и щ е — веревка; у ж и щ а е з о в ы е — рыболовные снасти для еза.
60
В ы т ь — в древности имело несколько значений: 1) мера земли, 2) тяговый участок для определения размера подати, 3) время работы, «урок», 4) роспись налогов, а в данном случае — рабочее время от еды до еды, почему и день делили на три-четыре выти.
61
П а с х а л и я — таблица для вычисления месяцев и чисел времени пасхи, вперед на многие годы.
62
М а л а й — мальчик.
63
С т о л о в а я и з б а — строилась у князей перед жилыми хоромами, специально для торжественных обедов и приемов.
64
Л у к н о — деревянная посудина с обручами, мера емкости.
65
Ф а р ь у г о р с к о й — венгерский конь.
66
Н а в и с — грива, челка и хвост.
67
«С е с т ь в с т р е м я» — выйти из младенческого возраста.
68
М ы т — пошлина.
69
П о д п а л и н ы — рыжие пятна у черных и серых собак на бровях, на щеках, на груди и на ногах.
70
Щ и п е ц — морда, п р а в и л о — хвост борзой.
71
М у р у г и й — рыжевато-желтый или темно-серый мех в темных или черных волнистых полосах и пятнах.
72
П я д ь — старинная мера длины.
73
П и в н о й с т а р е ц — помощник келаря, ведает всем, что относится к варению пива.
74
«Взять на епитрахиль» — значило взять под покровительство церкви.
75
В е л е с — один из богов древних славян-язычников, олицетворяет производящие силы природы и считается покровителем домашнего скота.
76
К а п и щ е — языческий храм.
77
Д е н ь г а, д е н е ж к а — четыре копейки серебром.
78
Семь вселенских соборов признавала православная церковь, отвергая как еретический восьмой собор во Флоренции, на котором была утверждена уния — объединение римско-католической и греко-православной церквей.
79
Православные признавали только восьмиконечный крест, в противоположность римско-католической церкви, признававшей только четырехконечный крест («крыж»).
80
П р о к л я т ы е г р а м о т ы — письменные клятвы с призывом на себя проклятий в случае нарушения их.
81
Д о к о н ч а н ь е — договор.
82
Д о м с в я т о г о С п а с а — соборная церковь в тверском кремле, главная святыня всего княжества.
83
В и т е н ь — факел, свитый из смоляной пеньки.
84
П а п и с т ы — сторонники папы, католики.
85
П о р у б — захват, грабеж. В данном случае захваченные земли, имущество и пленные.
86
Р ы б н а я с л о б о д а — г. Рыбинск.