KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Людвиг Тик - Виттория Аккоромбона

Людвиг Тик - Виттория Аккоромбона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Людвиг Тик, "Виттория Аккоромбона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

75

Путеводная звезда — Полярная звезда.

76

Цирцея — в древнегреческой легенде волшебница и обольстительница, дочь Гелиоса; превратила спутников Одиссея в свиней, а его самого удерживала на о. Эя целый год.

77

Родомонт — хвастун, Сакрипан (Сакрифант), Роланд — персонажи поэм «Влюбленный Орландо» Боярдо (1486) и «Неистовый Орландо» Ариосто (1516).

78

Папа Юлий II (1506—1513) — основатель новейшего католического государства, меценат известных деятелей искусства Ренессанса (Микеланджело, Рафаэль, Браманте), годы его понтификата (1503—1513) были расцветом искусств.

79

Лоренцо Великолепный — Лоренцо Медичи (1449—1492), прозванный Великолепным; правитель Флоренции, выдающийся государь своего времени, поэт-гуманист, основоположник Платоновской академии. Его творчество стало соединяющим звеном между гуманистическим неоплатонизмом Академии и ренессансной поэзией на народном языке.

80

…трутоны… амфулотриты… — Искаженно «тритоны» и «амфилотриты».

81

…мартирологических… — Вместо «мифологических».

82

…ампутация… — Вместо «амбиция».

83

…гасконадой… — Вместо «каскадом».

84

Гвиччиардини Франческо (1483—1540) — итальянский историк.

85

…чтобы потом, когда все-таки произойдет несчастье, как Пилат, умыть руки. — Римский наместник Иудеи Понтий Пилат отличался крайней жестокостью. Но, не считая Иисуса опасным для Рима, он не хотел его смерти. Однако, поддавшись требованиям иудейских первосвященников и возбуждаемого ими народа, приговорил его к распятию. Желая показать, что снимает с себя ответственность за казнь Иисуса, он демонстративно вымыл руки, заявив: «Невиновен я в крови Праведника Сего» (Мф. 27: 11—26).

86

Дракон — афинский законодатель, при котором в 621 г. до н. э., были записаны правовые нормы, предполагавшие тяжкие наказания за нарушения законов. В памяти греков осталась непомерная жестокость этих правовых норм Дракона (с IV в. их стали называть «написанными кровью»). Поговорка «драконовы меры» сохранилась и поныне.

87

Сбирры — итальянские стражники.

88

Альбано — небольшое местечко на берегу Альбанского озера, к юго-востоку от Рима.

89

Порта-Капена — античные ворота на южной окраине Рима.

90

Малеспина Челио Орацио (1531—1600) — автор приключенческих рассказов и новелл; Боккалини Траяно (1556—1613) — сатирик, последователь Капорали.

91

Боярдо Маттео Мария (1441—1494) — автор романтического рыцарского эпоса «Влюблённый Орландо» (1486), который был продолжен Ариосто в «Неистовом Орландо» в 1516 г. и переработан поэтом Франческо Берни в 1532 г.

92

Франческо де Медичи — с 1574 г. великий герцог Тосканский.

93

Альфонс д’Эсте — герцог Феррарский.

94

Триссино Джованни Джорджио (1478—1550) — итальянский драматург, последователь Аристотеля.

95

Да были бы еще времена Юлия или Льва X…— Речь идет о времени понтификата Юлия II (1506—1513) и Льва X (1513—1521).

96

…Петра Аретинца чествовали священники… — имеется в виду Пьетро Аретино (1492—1556), драматург, сатирик и памфлетист итальянского Чинквеченто, прозванный «бичом государей» за сатиры, в которых критиковал князей.

97

…как ваш истинно великий князь… принес в жертву… ученого Карнезехи… — Правитель Флоренции Козимо де Медичи выдал папе Пию V в 1566 г. своего молочного брата, флорентийского ученого Пьетро Карнезехи, который был обезглавлен в Риме в 1567 г. как еретик.

98

Козимо де Медичи (?—1574) — правитель Флоренции, отец великого герцога Франческо Медичи и кардинала Фернандо Медичи.

99

Цикута — ядовитая трава, вызывающая у человека смертельное отравление.

100

Данте Алигьери (1265—1321) — великий поэт, автор «Божественной комедии» — уникальнейшего произведения в истории европейской литературы, заложившего основы национального языка Италии.

101

Маттачини (маттачино) — шут, скоморох.

102

Колизей — древнеримский амфитеатр.

103

Борго — небольшая деревушка в окрестностях Флоренции.

104

Церрето, или Церрето-Гвиди — местечко в нижней долине реки Арно.

105

Пратолино — летний замок Медичи и парк в долине реки Арно.

106

Гениевра, супруга короля Артура, и Ланселот, её возлюбленный, — герои рыцарских романов о короле Артуре.

107

Как прост был образ жизни старого Козимо… — Козимо I (1389—1464), правитель Флоренции, основатель дома Медичи.

108

Загадочно умирают сыновья благородного Козимо II… — Джованни и Гарсиа де Медичи умерли в 1562 г. друг за другом.

109

…Феррарец, заставивший повесить собственного сына… — Николай III Феррарский (1393—1441) приказал повесить своего сына Хьюго, вступившего в незаконную связь со своей мачехой.

110

Конклав — собрание кардиналов для избрания папы.

111

Они, конечно, найдут свою жертву в Париже. — Троило Орсини был убит в Париже в 1577 г.

112

Ливий Тит (59 г. до н. э. — 17 г. н. э.) — знаменитый римский историк.

113

Макиавелли Никколо (1469—1527) — итальянский мыслитель эпохи Возрождения, приверженец сильной монархической власти, оправдывавший любые преступления ради политических целей; Аннибал Каро (1507—1566) — итальянский писатель, поэт и прозаик.

114

Корреджо Антонио (Аллегри) (1489—1534) — итальянский художник Высокого Ренессанса, автор четырех полотен для алтаря, находящихся ныне в Дрезденской картиной галерее.

115

Леонардо да Винчи (1452—1519) — итальянский художник, скульптор, архитектор, ученый, инженер. Наряду с Микеланджело, Рафаэлем и Тицианом является величайшим представителем Высокого Ренессанса. Как ученый, занимает особое место в истории науки. Как скульптор и архитектор менее известен.

116

Помпонаций — Пьетро Помпонацци (1462—1524), итальянский философ.

117

Здесь, в Риме, живет с недавних пор английский лорд… — Джон Карр, лорд Хонсдон, посланник королевы Елизаветы.

118

…вместо кающейся Магдалины — гордая Юдифь? — Мария Магдалина — образ кающейся блудницы, ставшей затем преданнейшей последовательницей Христа (см.: Христианство: Энциклопедический словарь: В 3 т. Т. 2. М., 1995. С. 86); грешница, возлившая на голову Христа миро, омывшая его ноги своими слезами и отершая их своими волосами, — образ кающейся блудницы; Юдифь — благочестивая вдова из иудейского города Ветилуй, спасшая свой город от нашествия ассирийцев, поразив мечом их полководца Олоферна.

119

Баригелл — капитан итальянской стражи.

120

Варфоломеевская ночь — ночь на 24 августа 1572 г. (день св. Варфоломея), когда во время свадьбы предводителя гугенотов Генриха Наваррского с Маргаритой Валуа в Париже по приказу Екатерины Медичи было убито более 2000 гугенотов.

121

А теперь ты, благороднейший из всех, томишься в… камере… — Герцог Феррарский, опасавшийся Тассо, который обвинял его двор в ереси и разврате, воспользовавшись обострением душевного заболевания поэта, заточил его как умалишенного в 1579 г. в госпиталь Св. Анны. В страшных тюремных условиях Тассо томился до 1586 г.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*