KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Вестерн » Евгений Костюченко - Русские банды Нью-Йорка

Евгений Костюченко - Русские банды Нью-Йорка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Евгений Костюченко, "Русские банды Нью-Йорка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В понедельник с утра навестил родителей и заказал в их мастерской пять одинаковых костюмов, в каких обычно ходили приказчики в небольших магазинах. Дал снять с себя мерку и попросил, чтобы один сюртук был попросторнее остальных: он предназначался для Томаса.

За напарником он послал Андрея — тот сносно говорил по-английски. Томас выслушал незнакомца и, не задавая лишних вопросов, последовал за ним. Встреча прошла в Центральном Парке. Они сидели на скамейке, мимо них прогуливались гувернантки с детьми, и Томас то и дело оглядывался, иногда отпуская нескромные замечания. Он посерьезнел только тогда, когда узнал, с кем придется иметь дело.

— Игнасио Лупо? — переспросил он. — Билли, ты рехнулся? Он держит в кулаке весь Четырнадцатый округ.

— Вот и пусть держит. А в Десятый ему соваться незачем, — сказал Илья. — Сейчас все итальянцы оттуда убрались, и он должен понять, что времена изменились. Думаю, он поймет.

Томас озадаченно наморщил лоб:

— Говоришь, они ходят вдвоем? Какая наглость.

— Третий сидит в карете. Кучер — четвертый. Он тоже может быть вооружен.

— А нас будет пятеро? Давай возьмем еще кого-нибудь.

— Нет. Парни, которые позвали меня на дело, сказали, что я могу взять только одного, но самого надежного. Я доверяю только тебе. И потом, делить на пятерых как-то проще, чем на шесть или восемь.

— Еще скажи — на десять, — ухмыльнулся напарник.

— Вот деньги, — Илья передал ему сверток. — Поедешь в Джерси, найдешь лавку Фисатиди, возле депо. У него в подвале припрятаны дробовики. Заберешь три, упакуешь в ящики для цветов и доставишь вот по этому адресу в Хобокен.

— Это ты там живешь?

— Иногда.

— А за тобой на Запад отправили сыщика, ты знаешь? Говорят, сам Большой Босс заплатил агентству Пинкертона, чтоб тебя нашли.

— Мог бы найти лучшее применение деньгам.

— Кстати, о деньгах, — Томас вопросительно глянул на него.

— Там будет больше пяти тысяч.

— Сойдет. На первый раз. Или у тебя это уже не первый?

— Причем тут я? — Илья скромно пожал плечами. — За дело взялись крутые парни, мы с тобой им только немного поможем.

— Тот, который пришел за мной, на вид не больно крут, — заметил Томас.

— Только на вид, — важно сказал Илья. — Они проворачивают большие дела, но не кричат об этом на каждом углу. О них никто не знает. Потому-то и живы до сих пор.


Илья и сам не знал, почему сказал напарнику, что живет в Хобокене. Там он только снял комнатку на две недели, чтобы все приготовить. В среду он привез туда инструменты и занялся дробовиками. Обрезал стволы и приклады, приладил под них цветочные ящики. Потом всю ночь набивал патроны картечью, пользуясь книжкой «Наставление для начинающего охотника».

Странно, но как раз начинающим охотником он себя не чувствовал. Ему казалось, что этим делом он занимался всю жизнь. По крайней мере, всю жизнь в Америке.

Назавтра они вчетвером выехали за город, углубились в лесок и поупражнялись с дробовиками.

Обрезы грохотали, как маленькие пушки, разбрызгивая снопы искр. Картечь прорубала в кустарнике заметные проплешины. Спалив целую коробку патронов, они собрали гильзы и через лес вышли к другой железнодорожной ветке. Лишняя предосторожность? Возможно. Но Илья делал все так, как научил его Салливан.

Дожидаясь поезда, они сидели в буфете.

— Я оглох, — смеясь, сообщил Грицко, ковыряя в ухе. — Ох, и страшная штука!

— Да, страшная штука, — Андрей мрачно глянул на сумку, где лежали обрезы. — В кого попадет, тому не позавидуешь.

— Мы просто напугаем, — беззаботно улыбнулся Илья. — Наше дело — стоять в сторонке и делать жуткое лицо. Там такие люди будут работать… Они б и без нас справились.

— Чего ж не справились? — спросил Василь.

— А то не их земля. Считай, что мы их в гости пригласили.

— Гости? А если они у нас загостятся?

— У них на своей земле работы хватает. Мы с ними подружимся, будем вместе работать. Надо только себя показать.

— Большая у них компания? — поинтересовался Грицко.

— Сам завтра увидишь. Один будет с нами, остальные прикроют.

— Ты их давно знаешь? — спросил Андрей. — Надежные хлопцы?

— Меня они не подводили, — сказал Илья. — И я их не подводил. Ребята честные. Но осторожные. Без нужды не высовываются. Я их даже не всех и видел-то. И по именам не знаю.

— Оно и к лучшему, — кивнул Василь. — Много будешь знать, раньше состаришься. Нам с ними детей не крестить. Отработали — и разбежались в разные стороны.

— А делить денежки кто будет? — спросил Андрей.

— Старшие.

— Кто это?

— Ну, их старший и наш старший.

— А кто у нас старший?

Василь и Грицко одновременно сказали:

— Ты что, Андрюха?

Тот стушевался и покраснел:

— Я что? Я ничего. Я как все. Если все решили, что Илья — атаман, то я тоже не против.

27. Волки и волкодавы

В пятницу утром Джованни Морелло, как всегда, пришел в свой цветочный магазин. В «Новой Италии» он был главным поставщиком букетов и венков. Сегодня ему надо было собрать венок для похорон, и он лично занялся подбором цветов. Глядя, как он нежно и чутко перебирает стебли и распрямляет листья, никто бы не заподозрил в Морелло гангстера из банды Игнасио Лупо, или Лупо Волка. Илья даже на секунду засомневался, входя в магазин. Но отступать было поздно.

Он прошел мимо негра, натиравшего пол, и направился в оранжерею. Андрей и Василь шли за ним, и каждый держал под мышкой длинный цветочный ящик.

— Хризантемы заказывали? — спросил Илья. — Мы от Розенталя.

Морелло пошел к нему навстречу. Илья знал о его привычке всегда держать руку в кармане, на рукояти револьвера. Но на этот раз в одной руке гангстера был рулончик ленты, а вторую он протянул для рукопожатия.

— Привет, ребята! — широко улыбнулся итальянец. — Сегодня мне понадобится много белоснежных хризантем, так что вы очень кстати.

— Покажите, что у вас там, — приказал спутникам Илья и встал рядом с Морелло, пожимая тому руку.

Как только зашуршала бумага, в которую были обернуты обрезы, Илья запустил другую руку в карман гангстера и выдернул оттуда маленький револьвер.

— Вы что? — негромко спросил Морелло, и лицо его побагровело. — Ребята, вы знаете, куда пришли? Сейчас я позову охранника, и он попортит ваши костюмчики.

— Посмотри в окно, Джованни, — сказал Илья.

Гангстер глянул сквозь витрину оранжереи и увидел на улице не своего телохранителя, а незнакомца с таким же ящиком, нацеленным на него через стекло.

— Что за дела? — уже спокойнее заговорил Морелло. — Я, вроде, никого не обидел. За что вам приказали меня убрать? Кто вас послал?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*