KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Путешествия и география » Андраш Рона-Тас - Монголия. Следами номадов

Андраш Рона-Тас - Монголия. Следами номадов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Андраш Рона-Тас - Монголия. Следами номадов". Жанр: Путешествия и география издательство Литагент «Директмедиа», год 2014.
Назад 1 ... 88 89 90 91 92 Вперед
Перейти на страницу:

«Похож на понятливого мальчика, посмотрите, станет большим человеком, жалко только, что не умеет ещё разговаривать», – произнёс дальше шутливо человек с машины. В самом деле, не было у меня смелости отозваться. Прильнул к своему коню так, как бы никогда не хотел с ним расстаться. Очень был занят поправлением узды, следовательно, не заметил даже, когда отец попрощался со своим собеседником. Мы поехали дальше, а машина в течение нескольких минут исчезла с горизонта.

Культовый камень в степи

Был уже вечер, когда перед нами показался город. Никогда я тут ещё не был. Большие дома, красивые улицы, освещённые какими-то висящими на высоких столбах стеклянными шарами. Остановились мы перед огромной юртой. Сошли с коней и привязали их к столбу. Я подумал, что лучше было бы когда-нибудь залезть на такой столб. Отец следил за моим взглядом и отгадал мои мысли:

«Слушай внимательно, сын, так как в тех проволоках течёт ток. Он двигает машины и горит в лампах, но если дотронется до него кто-то, кто о том не знает, ток может его убить».

Этого мне хватило. Начал задуматься. Следовательно, это такой чужой свет. Если кто-то его не знает, то свет его убьет. Когда вошли мы в юрту, сперва заметил несколько мальчиков моего возраста. Сидели вокруг и во что-то играли, смеясь при этом громко. В глубине юрты показалась какая-то женщина. Она посадила нас с отцом на лавку, находящуюся перед кроватями, так как в юрте по обеим сторонам стояло много кроватей. Посредине горел огонь в железной печи. С крыши юрты свисали два светящихся стеклянных шара, из чего я заключил, что и здесь течёт ток. Женщина угостила нас чаем. Я сидел неподвижно на лавке. Не был я привычен к такому сидению, а кроме того было мне интересно, во что играют ребята. Те не обращали на меня внимания. Через некоторое время женщина принесла поднос с бараниной и кусочками сыра и поставила его на столе. Видел, как отец рассматривает юрту.

«Итак, парень, здесь будешь жить», – сказал он через минуту.

«Да, это интернат», – ответила женщина.

Внезапно с одного места юрты раздался какой-то скрежет, шум, а потом звонкие мелодии. Я вытаращил глаза, но не смог догадаться, кто поёт. Мальчики утихли и также слушали. Не мог я уже больше выдержать, слез с лавки и подошёл к ребятам.

«Где находится тот, кто поёт?», – спросил я одного из них.

«Там, в ящике», – проинформировал мальчик, показывая пальцем, как-то осведомлённый в ситуации.

«Он не тут поёт, а в Улан-Баторе».

От этого объяснения я немного поумнел. Другой чёрный мальчик, находящийся примерно в моём возрасте, тоже отозвался:

«Пожалуй, попел в столице в ящике, а теперь сюда привезли и открыли».

«Где так, дурачество», – разгромил его тот с миной посвящённого. – «Это радио. Не знаешь, что это радио?».

У меня уже был союзник в лице чёрного мальчика, поэтому я почувствовал себя добрее. Взял того за руку, и мы пошли к ящику. Увидел я тогда, что и так горит лампа. Открытие было готово.

«В том проводе течёт ток», – объявил я без излишней уверенности. Чёрный мальчик не захотел остаться позади:

«Течёт из столицы, говорил уже».

В течение нескольких минут разгорелась между нами дискуссия. Я не заметил даже, когда исчез мой отец. Нашёл его только назавтра, когда встал. На новой кровати спалось мне не очень хорошо. Отец разговаривал перед юртой с учителем, которого встретили вчера. Из подхваченных нескольких слов, я сориентировался, что говорили обо мне. Потом пришла минута расставания. Отец сел на коня. Долго следил я за его силуэтом, отдалявшимся потихоньку между домами. И сегодня, много лет спустя, после окончания университета, не забыл я того первого дня, когда для меня началась новая жизнь.

Использованная литература

1. Русско-монгольский словарь. А.Р. Дамба-Ринчинэ и Г.С. Мупкин, Москва, 1960 г.

2. В поисках вымышленного царства. Л.Н. Гумилёв, Санкт-Петербург, 1994 г.

3. Книги монгольских кочевников. Дьердь Кара. Издательство Наука. Главная редакция восточной литературы, Москва, 1972 г.

4. Шаги на марше. Восточный альманах. Выпуск 4. Москва. «Художественная литература», 1976 г.

5. Монголия сегодня. Б. Гунгаадаш. Издательство «Прогресс». Москва, 1969 г.

Примечания

1

Айвор Монтегю, род. 1904 г., английский кинорежиссёр, член Всемирного Правительства Мира, книга издана в 1956 г.

2

В соответствии с венгерским текстом книги Свена Хедина: Pekingtöl-Moskväg “Franklin”, Budapest.

3

Как владыка государственный был Богдо-ханом, одновременно оставаясь владыкой духовным – Богдо-гегеном.

4

Согласно венгерскому тексту книги Свена Хедина: Pekingtöl-Moskvaig “Franklin”, Budapest.

5

Подлинная форма фамилии монгольского народного героя звучит как SücheBaatar, на русском языке же принята форма Сухэ-Батор.

6

С июля 1958 г. Бурятская АССР.

7

Согласно разъяснению автора, монголы при народных обрядах используют традиционный календарь, рассчитанный на повторяющиеся циклы в 12 лет. Года обозначаются здесь названиями животных (заяц, дракон, змея, конь, овца, обезьяна, курица, собака, свинья, крыса, вол и тигр). Циклы обозначаются последовательно названиями дерева, огня, земли, железа и воды. Так, следовательно, например, год, названный по имени «зайца», повторится в течение 60 лет 5 раз как заяц-дерево, заяц-огонь и т. п.

8

Gulyás (węg) – густой суп из мяса и картофеля, порой с добавлением клёцок и овощей. Блюдо, называемое повсеместно гуляшом, по-венгерски называется pörkölt.

Назад 1 ... 88 89 90 91 92 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*