Луи Буссенар - Необыкновенные приключения Синего человека
Поскольку любой штраф фирма предпочитала получать натурой, то на шахтах можно было встретить самых разнообразных людей. Белые подчас работали наравне с чернокожими эмигрантами. Их использовали и на более тяжелых участках. Цвет кожи не охранял осужденных от побоев и надругательств.
К этой категории и были причислены Синий человек, Беник и маленький Ивон.
ГЛАВА 4
Непосильная работа. — Письмо. — Буря. — Пожар. — Бунт. — Город в огне. — На щите. — Погром. — Перепились. — Предводитель становится простым смертным. — Скорее! — Побег. — Изможденные мулы. — Веди нас, Жан-Мари. — Встреча. — Река. — На запад. — Беник рассказывает матросу историю Синего человека.
— Беник, я не могу больше!
— Мужайтесь, месье!
— Вы же знаете, мой бедный друг не мужества, а сил недостает мне. Силы оставили меня!
— Ваша болезнь, не так ли?
— Увы! С тех пор, как все это случилось, я уже не тот. Я стал посмешищем для окружающих и кошмаром для самого себя. К тому же восемь дней изнурительной работы вовсе меня доконали.
— Отдохните немного, месье!
— А надсмотрщики? Отдохнуть — значит лишиться и без того скудного ужина?
— Но ведь мы рядом, малыш и я!
— И, как всегда, поделитесь со мной…
— Что же в этом странного, я вас спрашиваю. Не вы ли рисковали жизнью, спасая мальчишку? Такое, знаете ли, не забывается!
— Ради Бога, не надо больше об этом, Беник!
— Согласен, но с одним условием: перестанете упрямиться, когда с вами делят еду! Вот еще этот лентяй Жан-Мари застрял где-то.
— А вы вообще верите, что он придет? Можем ли мы на него рассчитывать?
— Все равно, что на меня! Видите ли, Жан-Мари был матросом. Этим все сказано. На своего брата-матроса всегда можно положиться, всегда и везде, в жизни и в смерти!
— И вы никогда не ошибаетесь? Он обещал устроить побег, и я целую неделю живу только одной этой надеждой. Неудачи я не переживу.
— Все на правый борт! — внезапно закричал Ивон.
Один из охранников, скрючившись так, чтобы его не заметили остальные, медленно пробирался вдоль залитой водой канавы.
— Гром и молния! — завопил Беник. — Ну и попадет же нам сейчас! Господи! Помоги мне сдержаться и не раскроить черепушку этому поганому псу!
— Беник, теперь ваша очередь, терпение и мужество!
Надсмотрщик рычал, словно бесноватый, и размахивал дубинкой. Беник наклонился было, приготовившись к страшным ударам. Но, к его величайшему удивлению, человек остановился рядом, как бы случайно обронил бамбуковую палочку и удалился, изрыгая проклятья.
— Что бы это значило? — Беник поднял непонятный предмет. — А вдруг это весточка от Жана-Мари! Посмотрим!
Моряк вскрыл импровизированный конверт и извлек оттуда кусочек бумаги.
— Прочтите, месье, — обратился он к Обертену.
— Ни черта не понять! — выругался Феликс, быстро пробежав письмо глазами. — Быть может, вам удастся разобрать эти каракули.
— Уверен, что это от Жана-Мари!
— Тогда это точно по вашей части! Абракадабра[107] какая-то!
— Простите, месье, это не абракадабра. Это такой же язык, как и любой другой! Осторожный Жан-Мари написал на галльском[108], на нашем родном языке.
— И очень благоразумно с его стороны. Если бы послание, не дай Бог, попало бы в чужие руки, наверняка никто бы ничего не понял. Так что же он пишет?
— Здесь сказано следующее:
«Человек, который передаст вам письмо, подкуплен. Ему, конечно, можно доверять не больше, чем любому из этих негодяев. И все же… Ваш побег подготовлен. Сегодня вечером вы должны, закончив работу, покинуть шахту и ничему не удивляться. Мы встретимся, когда придет время.
Жан-Мари».— Браво! Что я говорил…
— Вот это матрос! А, Ивон!
— Наконец-то, дядя!
— Ты увидишь родных, мой мальчик!
— Неужели?
— Слышал ведь, мы уходим сегодня вечером!
— Только бы удалось!
— Надо смотреть в оба, быть начеку.
— Слово матроса, дядя, они нас не поймают.
— Верю, сынок. Отныне ты уже не мальчишка-новичок, а полноправный член экипажа. Веди себя как настоящий мужчина, тогда сможешь и сам рассчитывать на других.
— О, вы можете быть за меня совершенно спокойны, — краснея от счастья, ответил Ивон.
— Добро!
Им повезло: вторая половина дня оказалась не слишком изнурительной. Друзья смогли немного передохнуть и набраться сил перед ночным побегом.
Наступили сумерки. Внезапно над городом поднялась сильная буря, налетели грозные порывы ветра, какие бывают лишь в тропиках. Вскоре непогода так разбушевалась, что рабочие в испуге покинули шахту, собрались наверху, возбужденно переговариваясь. Никакие угрозы не в силах были загнать их обратно в штольни. В ход пошли крики, брань, плетки. Но все бесполезно.
Стражники и сами обезумели от ужаса и, не зная, куда приклонить голову, разбежались, беспокоясь (и, возможно, не без основания), что чернокожие, вооружившись кирками и лопатами, откажутся повиноваться.
Поскольку предсказать исход дела никто не мог, главным для надсмотрщиков было прибрать к рукам дневную выработку: алмазы — вот о чем нужно позаботиться!
Не раз бывало так, что стихийно вспыхнувший бунт объединял несчастных каторжников, и палачам приходилось несладко.
Буря все усиливалась. То и дело слышались раскаты грома, но однажды к этому звуку прибавился и другой, похожий на взрыв. Тут и там валились выдранные с корнями пальмы, взлетали на воздух ангары, осушительные каналы в мгновение ока заполнились грунтом и галькой.
Катастрофа была на руку троим друзьям. Они, прижавшись к земле, наблюдали эту фантастическую картину.
— Подходящая погодка для побега! — крикнул Беник на ухо Феликсу. — Взгляните-ка туда!
— Странно! Это красноватое свечение невозможно спутать с молнией. Что происходит в Диаманте?
— Бьюсь об заклад, это огонь!
— Город горит! — уверенно подтвердил Ивон.
— Ну и пожар!..
— А почему нет Жана-Мари?..
Тем временем чернокожие тоже заметили зарево, которое становилось все ярче и ярче. Но любопытство очень скоро сменилось ужасом. На время они даже позабыли о буре и, словно большие дети, кричали, спорили, жестикулировали, толкались и все указывали пальцами в сторону города. Негры тоже поняли, что Диаманта — ненавистная, проклятая Диаманта, где живут жестокие хозяева, — охвачена пожаром. Но ведь там же расположены и винные лавочки… Ненависть и жажда сплелись воедино. Хватило одного слова, одного жеста, и мысль о мщении сплотила людей, превратив их в огромную, неуправляемую орду.