Коллин Хоук - Проклятие тигра
Наконец мистер Кадам сдался и сказал:
— Мне кажется, вам с Реном стоит вернуться сюда вечером. Я почти уверен, что вход в Кишкиндху находится где-то возле этой статуи.
Мы принесли Рену ужин. Отщипывая ему кусочки цыпленка-тандури, которые он бережно брал у меня с ладони, я рассказала своему тигру обо всех постройках, которые мы осмотрели. Мистер Кадам объяснил, что в обычные дни, когда в Хампи не проводится никаких церемоний, комплекс закрывается после заката.
— По ночам здесь ходит охрана, она следит, чтобы на объект не проникли охотники за сокровищами. И это очень правильно, ведь во многом именно благодаря ворам руины сегодня так обезображены разрушениями, — пояснил он. — Грабители ищут золото и драгоценности, которых в Хампи давно нет. Сегодняшние сокровища Хампи — это как раз те храмы и статуи, которые уродует людская алчность.
Мистер Кадам решил подъехать к руинам с другой стороны холма, где не было прямой дороги и, соответственно, не выставлялась строгая охрана.
— Но если там нет дороги, как же мы попадем на развалины? — спросила я, в глубине души боясь услышать ответ.
— Я приобрел джип во многом из-за возможности ездить без дорог, мисс Келси! — Мистер Кадам с воодушевлением потер руки. — Вот увидите, это будет восхитительное приключение.
Я со стоном пробормотала:
— Просто фантастика! Меня уже тошнит.
— Вам придется всю дорогу носить с собой гаду, мисс Келси. Как думаете, справитесь?
— Конечно. Она же совсем не тяжелая!
Мистер Кадам оторвался от своего занятия и с удивлением посмотрел на меня.
— Что значит, не тяжелая? На самом деле она очень даже увесистая. — Он вытащил гаду из багажника, развернул и взял обеими руками, напрягая мышцы, чтобы удержать ее тяжесть.
Я растерянно пробормотала:
— Странно. Я же помню, что она показалась мне очень легкой для своих размеров. — Подойдя к мистеру Кадаму, я взяла у него гаду, и мы оба изумленно захлопали глазами, глядя, как я с легкостью держу ее одной рукой. Мистер Кадам снова взял булаву и попытался поднять ее одной рукой, но даже пошатнулся под тяжестью оружия.
— Для меня она весит не меньше пятидесяти фунтов!
Я снова взяла гаду.
— А для меня от пяти до десяти.
— Поразительно, — восхищенно проговорил он.
Еще не вполне оправившись от изумления, я кивнула и пробормотала:
— Я и не думала, что она столько весит!
Мистер Кадам забрал у меня оружие, бережно завернул его в мягкий плед и положил мне в рюкзак. Мы запрыгнули в джип и порулили по боковой трассе, которая сначала сменилась грунтовкой, затем перешла в ухабистую гравийную дорогу, ненадолго превратилась в две глубокие колеи в глине, а потом и вовсе исчезла.
Здесь мистер Кадам выпустил нас из машины и остался ждать, заверив нас с Реном, что мы без труда отыщем его на обратном пути. Он снабдил меня электрическим фонариком, копией пророчества и предупредил напоследок:
— Старайтесь не пользоваться фонарем без крайней необходимости. Все время будьте начеку, потому что охрана время от времени прочесывает руины. Рен сможет учуять сторожей издалека, так что вам нечего бояться. Но я бы посоветовал, чтобы Рен как можно дольше оставался в образе тигра, на случай, если он позже вам понадобится, как человек. — Мистер Кадам сжал мне плечо и улыбнулся: — Удачи, мисс Келси. Помните, что вы можете ничего не найти этой ночью. Тогда мы повторим попытку завтра, времени у нас предостаточно. Так что не трусьте и не отчаивайтесь! Никто вас не торопит.
— Ладно. Я тоже думаю, что у нас ничего не получится.
С этими словами я пошла следом за Реном. Ночь была безлунна, звезды особенно ярко сверкали на черном бархате неба. Это было очень красиво, но я бы предпочла видеть луну. К счастью, белая шкура Рена не позволяла сбиться с пути, но из-за ям и рытвин под ногами приходилось идти с особой осторожностью. Не хватало только споткнуться и сломать лодыжку! О существах, притаившихся в земляных норах, я предпочитала не думать.
Проковыляв так несколько минут, я вдруг заметила зеленоватое свечение перед собой. Я огляделась по сторонам и не сразу поняла, что этот свет излучают изумрудные глаза Фаниндры. Она освещала темные окрестности таким таинственным образом, словно я смотрела в прибор ночного видения. Все предметы вокруг были ярко очерчены, но при этом выглядели жутковато, словно я брела по незнакомой поверхности какой-то чужой планеты.
Примерно через час мы добрались до окраинного участка развалин. Рен остановился и принюхался. Холодный ветерок струился с гор, освежая вечернюю духоту. Должно быть, Рен не почуял ничего подозрительного, поскольку встряхнулся и снова пошел вперед. Мы молча шагали через развалины в сторону тропы, ведущей к статуе Нарасимхи. Прекрасные сводчатые галереи и колонны, которыми я восхищалась днем, теперь казались разинутыми черными пастями, приготовившимися проглотить меня. Ветерок, так обрадовавший меня совсем недавно, свистел и завывал в гулких сводчатых проходах, словно древние духи, очнувшись, протестовали против нашего вторжения на развалины.
Волосы у меня на шее сзади встали дыбом, когда я представила сотни глаз, следящих за нами из темноты, и злобных демонов, притаившихся в сумрачных коридорах. Когда мы наконец добрались до статуи. Рен стал обнюхивать ее, выискивая скрытые трещины.
Примерно через час бесплодных поисков я решила сдаться и вернуться к мистеру Кадаму, чтобы немного поспать.
— Я устала, Рен. Жаль, что у нас нет ни подношений, ни колокола. Может быть, эта статуя тоже ожила бы… Как думаешь?
Он сел рядом со мной, и я потрепала его по голове. Потом я посмотрела на статую, и меня вдруг осенило.
— Колокол… А что если…
Я вскочила и бросилась к храму Витхала с музыкальными колоннами. Действуя наугад, я трижды негромко стукнула по колонне, надеясь, что охранники меня не услышат, и помчалась к статуе. Получилось! Глаза семиголовой змеи зажглись красным светом, а сбоку статуи появилось небольшое скульптурное изображение Дурги.
— Есть! Знак Дурги! Отлично, мы все сделали правильно. Что дальше? Подношение? — Я в отчаянии застонала. — Но нам нечего ей поднести!
И тут рот статуи человека-льва открылся, и оттуда заструился прозрачный серый туман. Струи холодной дымной хмари обвили каменное тело человека-льва и поползли по земле, растекаясь во все стороны. Вскоре марево стало таким густым, что я могла различить только багровый свет змеиных глаз. Для храбрости я положила руку на голову Рену.
Подумав немного, я решила забраться наверх и поискать какой-нибудь знак на голове статуи. Рен протестующее зарычал, но я не стала его слушать и полезла на Нарасимху. Мои усилия оказались напрасными, наверху я ничего не нашла. Спрыгивая вниз, я неправильно рассчитала расстояние до земли и упала. Рен тут же бросился ко мне. Все обошлось, если не считать сломанного ногтя, и все-таки искупаться в густом холодном тумане было жутковато.