Коллин Хоук - Проклятие тигра
Я всей душой признательна моему мужу, который стоически пережил бесчисленные редакции книги. Он одолел все страницы слабого произведения дебютантки и помог привести мою первую книгу в тот вид, который она имеет сейчас. Его энтузиазм помогал мне писать. Мой бедный муж целый год кусочничал и питался сэндвичами, но никогда не жаловался и даже хвастался своей женой-писательницей перед всеми желающими и даже нежелающими.
Огромное спасибо моей подруге Линде, дававшей потрясающие отзывы о каждой прочитанной главе. Многие абзацы «Проклятия тигра» появились на свет благодаря ее настойчивой жажде подробностей. Ее неустанная помощь и воодушевление каждый день поддерживали во мне желание писать, и я всегда с нетерпением ждала возможности хорошенько обсудить с Линдой моих тигров.
Хочу поблагодарить мою сестру Линду, которая была моей задушевной подругой, парикмахером, личным шеф-поваром, экономкой и мастерицей по выпечке. Без нее не было бы никакого двойного шоколадного печенья с арахисовым маслом. Она полностью взяла на себя ведение моего дома, чтобы я могла написать свою первую книгу. Когда Линда ушла, я была потрясена и раздавлена. Ее никто не сможет заменить. Каждый мечтает о такой сестре… такой подруге.
Я также хочу выразить свою благодарность Тине Андерсон, менеджеру «Полк Каунти Фэйрграундс» и моим редакторам — Радаманту, Гейлу Като, Мэри Херн и особенно Синди Лох. Спасибо моему агенту Алексу Глассу, который вывел меня из посттравматического синдрома, вызванного издательским письмом с отказом, а также терпеливо посвятил во все аспекты писательской деятельности; отдельное спасибо всей его команде из «Тридент медиа».
Благодарю всех посетителей Booksurge, которые купили мою самостоятельно опубликованную книгу. Пользуясь случаем, хочу передать свою вечную признательность Джуди Пауэрс и всем сотрудникам Стерлинга, которые присоединились к Команде Тигра с воодушевлением, которого я совершенно от них не ожидала. Я безмерно потрясена и благодарна им за то, что они согласились дать шанс моим тиграм и их начинающему автору.
Спасибо Раффи Крыжеку, который первый в мире массовой литературы и кинематографа приветствовал мою книгу. Спасибо его другу Трекки с неизменной широченной улыбкой на лице, ибо он отнесся к моим книгам и моим тиграм с воодушевлением, не только сравнимым, но порой даже превосходящим мое собственное. И отдельное спасибо его одиннадцатилетней племяннице, которая подсунула Трекки мою книгу.
Отдельно и особенно крепко обнимаю моих племянников и племянниц, одолживших моим историям свои имена — Майкла, Мэтью, Сару, Ребекку, Сэмми, Джошуа, М. Кэтлин, Д. Эндрю и Мэдисон. Обещаю, что всех остальных я непременно включу в следующие книги!
Примечания
1
Помощь (ит.).
2
Великолепном городе (ит.).
3
Чудесно (ит.).
4
Немедленно (ит.).
5
Юную госпожу (ит.).
6
Маленьким куполом цирка (ит.).
7
Белый охотник (ит.).
8
Одно движение! (ит.)
9
Чудесное (ит.).
10
Великолепна (ит.).
11
Ешьте! (ит.)
12
Моя семья (ит.).
13
Замолчите (ит.).
14
Друзья мои (ит.).
15
Деньгам (ит.).
16
Согласен (ит.).
17
«Летающие тигры» — общее название добровольческого военно-воздушного подразделения American Volunteer Group (AVG), воевавшего на стороне Китайской республики в 1941–1942 годах. Помимо опознавательных знаков китайских ВВС, на большинство самолетов подразделения было нанесено изображение тигра.
18
Невероятно (хинд.).
19
Принцесса (хинд.).
20
У. Шекспир. «Ромео и Джульетта». Пер. А. Радловой.
21
У. Шекспир. Сонет 18. Пер. С. Маршака.
22
Пер. К. Бальмонта.
23
Объяснись! Разбойник! (хинд.)
24
Глупец! (санскр.)
25
Котенок (хинд.).
26
Милая (хинд.).
27
Любимая (хинд.).
28
Любимая. Я здесь (хинд.).
29
Я буду охранять тебя (хинд.).
30
Принцесса (хинд.).
31
Желаю удачи! (хинд.)
32
Настоящая любовь (санскр.).
33
У. Шекспир. «Ромео и Джульетта». Пер. А. Радловой.