KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Эдгар Берроуз - Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери (сборник)

Эдгар Берроуз - Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдгар Берроуз, "Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В это время Хейзел Стронг находилась в своей каюте и смотрела сквозь стекла иллюминатора на темное море. Вдруг она заметила, как что-то упало с верхней палубы в темные воды. Это случилось так быстро, что девушка не смогла разглядеть, кто или что это было – может быть, и человек. Хейзел прислушалась – никаких тревожных криков. Никто не кричал: «Человек за бортом!» – никто не взывал о помощи.

Девушка решила, что в море просто скинули мешок отбросов, и минуту спустя спокойно улеглась спать.

Глава 13

Крушение «Леди Элис»

Утром за завтраком место Тарзана оказалось свободным. Мисс Стронг это слегка удивило, поскольку мистер Колдуэлл имел привычку присоединяться за завтраком к ней и ее матери. Позднее, когда девушка сидела на палубе в шезлонге, к ней подошел мсье Тюран. Он, похоже, был в превосходном настроении, просто излучал приветливость, и, когда он откланялся, мисс Стронг подумала: что за душка этот мсье Тюран!

День тянулся неспешно. Хейзел все время ощущала отсутствие мистера Колдуэлла: в его спокойной манере держаться было нечто такое, что располагало к нему с первого взгляда. К тому же он увлекательно рассказывал о своих путешествиях, о разных народах и их обычаях, а также о повадках диких зверей. У него была странная привычка проводить неожиданные параллели между животными и цивилизованными людьми, причем было заметно, что он много знает о животном мире, а о человечестве судит проницательно, но довольно скептически.

Когда мсье Тюран снова остановился возле нее, чтобы поболтать, – это было уже во второй половине дня, – мисс Стронг обрадовалась: это несколько разнообразило монотонный ход времени. Однако она начинала серьезно волноваться: почему же не приходит мистер Колдуэлл? Вдруг это как-то связано с тем, что случилось накануне вечером, когда какой-то темный предмет упал в море? Наконец она раскрыла свое беспокойство мсье Тюрану:

– Вы не видели сегодня мистера Колдуэлла?

– Нет, не видел. А в чем дело?

– Он не пришел на завтрак, как обычно, и вообще не появлялся со вчерашнего дня, – объяснила девушка.

Мсье Тюран слушал ее очень внимательно.

– Я не имел удовольствия близко знать мистера Колдуэлла, – ответил он. – Но он производил впечатление весьма достойного джентльмена. А может быть, он просто испытывает недомогание и потому решил остаться у себя в каюте? В этом не было бы ничего странного.

– Нет, не может, – ответила девушка. – Странного в этом ничего, конечно, не было бы. Но мне почему-то кажется, что с мистером Колдуэллом что-то случилось. Более того, я боюсь, что его вовсе нет на корабле.

Мсье Тюран очень мило рассмеялся:

– О боже, моя дорогая мисс Стронг, но где же тогда ему быть? Мы ведь не видели земли уже несколько дней.

– Да, конечно, это просто глупо, – согласилась она, а затем добавила: – Но я не буду больше ломать себе голову, а лучше постараюсь разыскать мистера Колдуэлла.

И она жестом позвала проходившего мимо стюарда.

«Это может оказаться сложнее, чем ты думаешь, моя девочка», – подумал мсье Тюран, но вслух сказал только:

– Да, несомненно.

– Разыщите, пожалуйста, мистера Колдуэлла, – сказала мисс Стронг стюарду. – И передайте ему, что его друзья обеспокоены его продолжительным отсутствием.

– Вам нравится мистер Колдуэлл? – поинтересовался мсье Тюран.

– Да, он замечательный, – ответила Хейзел. – И мама тоже совершенно им очарована. Он такой мужчина, рядом с которым чувствуешь себя как за каменной стеной. К нему сразу испытываешь доверие.

Через несколько минут стюард вернулся и доложил, что мистера Колдуэлла нет в его каюте.

– Я не могу найти его, мисс Стронг, и… – тут он замялся, – и я обнаружил, что он не ложился в свою постель сегодня ночью. Думаю, что об этом следует доложить капитану.

– Несомненно! – воскликнула мисс Стронг. – Я сама пойду с вами к капитану. Ах, это ужасно! Похоже, случилось что-то страшное. Предчувствия меня не обманули.

Через минуту взволнованные стюард и девушка предстали перед капитаном. Он молча выслушал их рассказ, и его лицо приняло озабоченное выражение, особенно когда стюард сказал, что обошел в поисках пропавшего пассажира все судно.

– А вы уверены, мисс Стронг, что действительно видели, как какое-то тело упало в воду? – спросил капитан.

– В этом не может быть ни малейшего сомнения, – ответила она. – Но был ли это человек, я не знаю. Крика я не слышала. Возможно, это было то, о чем я подумала, – мешок отбросов. Но если мистера Колдуэлла не могут найти на пароходе, то, значит, я видела именно его падение.

Капитан приказал немедленно обыскать все судно от носа до кормы, не пропуская ни одного уголка, ни одной щели. Мисс Стронг осталась в его каюте, ожидая результатов поисков. Капитан подробно расспрашивал ее о мистере Колдуэлле, но она могла рассказать о нем немногое: только то, что успела узнать за короткое знакомство во время путешествия. Теперь она с удивлением обнаружила, что мистер Колдуэлл очень мало рассказывал ей о себе. Он родился в Африке, получил образование в Париже – вот и все, что она знала. Эта скудная информация отчасти объясняла, почему англичанин говорит по-английски с явным французским акцентом.

– Не упоминал ли он каких-нибудь своих врагов? – спросил капитан.

– Нет, никогда.

– Был ли он знаком еще с кем-нибудь на судне?

– Не больше, чем со мной, – случайные путевые знакомства.

– Э… Не любил ли он выпить лишнего?

– Мне кажется, он вообще не пил. Но в любом случае он не был пьян за полчаса до того, как я увидела это падающее тело, – ответила мисс Стронг. – Мы ведь беседовали с ним на палубе.

– Очень странно, – сказал капитан. – Он не производил впечатление человека, подверженного внезапным обморокам или чему-нибудь в этом духе. Да если и был подвержен – вряд ли он, падая в обморок, перелетел бы через заграждение: он упал бы на палубу. Если его нет на судне, мисс Стронг, это значит, что его выбросили за борт. Очень вероятно, что он был в этот момент уже мертв, – ведь вы не слышали крика. Его убили.

Девушка содрогнулась от ужаса.

Прошел целый час, прежде чем первый помощник доложил капитану о результатах поисков.

– Мистера Колдуэлла нет на борту, – заключил он.

– Боюсь, это не просто несчастный случай, мистер Брентли, – заметил капитан. – Прошу вас лично произвести тщательный осмотр вещей мистера Колдуэлла. Нам нужно знать, не указывает ли что-либо на самоубийство или убийство. Перетрясите там все.

– Слушаюсь, сэр! – ответил мистер Брентли и тут же отправился выполнять поручение.

Хейзел Стронг была потрясена. Целых два дня она не покидала свою каюту, а когда наконец осмелилась выйти на палубу, была чрезвычайно слаба и бледна. Под глазами у нее появились темные круги. Она постоянно возвращалась в мыслях к тому моменту, когда увидела в иллюминатор падение в холодное мрачное море какого-то тела.

Как только мисс Стронг появилась на палубе, к ней подошел с соболезнованиями мсье Тюран:

– Ах, как это ужасно, мисс Стронг! Я постоянно об этом думаю.

– Как и я, – ответила девушка слабым голосом. – Мне все кажется, что его можно было спасти, если бы я подняла тревогу.

– Вам не следует себя упрекать, моя дорогая мисс Стронг, – попытался успокоить ее мсье Тюран. – Вы совершенно ни в чем не виноваты. Всякий поступил бы на вашем месте точно так же. Кто мог бы подумать, что какой-то груз, свалившийся с корабля, – это человек. И даже если бы вы подняли тревогу, это ни к чему не привело бы. Ваш рассказ наверняка вызвал бы сомнения: что, если это какая-то галлюцинация, следствие нервного расстройства? А если бы ваши слова прозвучали убедительно, все равно было бы слишком поздно, чтобы спасти его. Пришлось бы остановиться, спустить шлюпки, чтобы вернуться туда, где случилась трагедия… Нет, вам не стоит себя корить. Вы сделали гораздо больше для бедного мистера Колдуэлла, чем любой из нас: вы единственная, кто скорбит по нему. И именно вы начали его поиски на судне.

Эти слова не могли не вызвать у девушки чувства благодарности. Мсье Тюран сделался спутником мисс Стронг в оставшееся время путешествия, и постепенно девушка сильно к нему привязалась.

А мсье Тюран узнал, что прекрасная мисс Стронг из Балтимора – наследница весьма значительного состояния и при этом сама обладает немалым капиталом. Когда мсье Тюран задумывался о блистательных перспективах, у него захватывало дух, а поскольку он думал об этом не переставая, удивительно, как он вообще дышал.

После исчезновения Тарзана мсье Тюран планировал сойти на берег в первом же порту. Он завладел документом, ради которого и предпринял это путешествие, и оставаться на корабле больше не имело смысла. Ему не терпелось скорее вернуться в Европу, а там сесть на первый же курьерский поезд в Санкт-Петербург. Но теперь он решил изменить свои планы: не следовало упускать богатство этой американочки, да еще такой красотки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*