KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Кокетка в разводе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Кокетка в разводе" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Артур Колсон подошел к месту для свидетелей. Его глаза неспокойно и оценивающе метались по залу, однако старательно уходили в сторону от стола окружного прокурора, и стола за которым сидел Мейсон и Люсиль.

На вопрос Суда Колсон назвал свое имя, фамилию, возраст, адрес и профессию. Гамильтон Бергер достал револьвер.

– Я хочу вам показать револьвер Смит и Вессон, тридцать восьмого калибра, номер «С шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь». Вы видели его уже когда-нибудь?

Колсон достал из кармана листок бумаги и прочитал по нему следующую фразу:

– Отказываюсь от ответа на этот вопрос, так как он может быть использован против меня.

– Вы купили этот револьвер в «Рашинг Крик Меркантайл Компани»?

– Отказываюсь от ответа на этот вопрос, так как он может быть использован против меня.

– Вы вписали имя Росса П.Холистера в реестр?

– Отказываюсь от ответа по той же причине.

– Вы убили Хартвелла Л.Питкина?

– Нет.

– Вы его знали?

– Нет, не знал.

– Это вы положили этот револьвер рядом с телом Хартвелла Л.Питкина в гараже на Соут Гондола семьсот девятнадцать пятого числа этого месяца?

– Нет.

– А в другое время?

– Нет.

– Это все, – сказал Гамильтон Бергер.

– Минуточку, – отозвался Мейсон. – Еще один вопрос к свидетелю. Это оружие было когда-нибудь вашей собственностью?

– Отказываюсь от ответа на этот вопрос, так как он может быть использован против меня.

– У вас был когда-нибудь ключ от квартиры Люсиль Бартон?

– Нет.

– Я покажу вам два письма отпечатанные на машинке, – сказал Мейсон. Одно из писем было адресовано в Детективное Агентство Дрейка, второе мне. В первом письме речь идет о ключе к квартире Люсиль Бартон. Во втором – о ключе к ее секретеру. Вы писали какое-нибудь из этих писем?

– Нет. Не писал.

– Это все, – сказал Мейсон.

– Это все, – объявил Бергер.

Слово взял судья Осборн:

– В виду неудовлетворительных ответов свидетеля на вопросы, имеющие большое значение в этом деле, Суд считает, что бюро окружного прокурора должно предпринять шаги для более полного выяснения ситуации.

– Хорошо, Высокий Суд, – сказал Бергер усталым голосом. – Мы отдаем себе отчет в разных возможностях.

– И привлечениях, – сказал судья Осборн.

– И привлечениях, – повторил Бергер.

– Очень хорошо. Суд объявляет перерыв до четырнадцати часов. Обвиняемая должна оставаться под арестом. Свидетели, вызванные в Суд, должны явиться в четырнадцать часов.

Когда публика поднялась с мест и направилась к выходу, Мейсон дал знак Полу Дрейку подойти к нему.

– Боюсь, что не смогу пойти с тобой на обед, Пол.

– Почему, Перри?

– Я должен несколько раз поговорить по телефону, а это может продлиться больше часа. Но, ты забери Деллу на хороший бифштекс.

– Сердца у тебя нет, – запротестовал Дрейк с улыбкой.

– Есть, – сказал Мейсон. – Оно так долго стояло у меня в пятках, что я не буду чувствовать себя хорошо до тех пор, пока оно снова не окажется на своем месте.

28

В четырнадцать часов, когда Суд собрался вновь, Гамильтон Бергер, явно чем-то обеспокоенный, сказал:

– Высокий Суд, в этом деле образовалось особое положение. У меня были все поводы для того, чтобы считать возможным соединение Перри Мейсона с орудием преступления, так как на револьвере был найден отпечаток его пальца. У меня была надежда доказать, что Мейсон был с обвиняемой около гаража в то время, когда там был убит человек. Опознание, как доказательство было отброшено с помощью хитрого юридического трюка, на что я хотел бы обратить внимание Высокого Суда. Свидетель наверняка мог бы провести опознание.

– Да, конечно, – ответил судья Осборн. – Таковы отрицательные стороны доказательств основанных на опознании. Свидетель увидел высокого мужчину в светлокоричневом плаще и серой шляпе. Он не видел вблизи его лица. Много мужчин могут соответствовать такому описанию. Опознание женщины более убедительно, благодаря описанию ее оригинальной одежды, но высоких мужчин в светлокоричневых плащах и серых шляпах было в городе в то время, когда Гоушен видел тех людей возле гаража, вероятно, несколько тысяч.

– Но, только один Перри Мейсон мог оставить отпечаток пальца на внутренней стороне револьвера принадлежащего его клиентке, – ответил Бергер.

– Вы еще не доказали, что револьвер принадлежал его клиентке, сказал Осборн.

– Признаю, Высокий Суд, что дело немного осложнилось, – ответил Бергер, – но, если Высокий Суд позволит мне действовать, то думаю, что он сможет вполне оценить тот трюк, благодаря которому свидетеля ввели в заблуждение.

Судья Осборн усмехнулся:

– Суд позволит вам действовать, если вы будете представлять доказательства, мистер Бергер.

– Очень хорошо. Прошу вызвать Сэди Милфорд.

Сэди Милфорд, ухоженная женщина около сорока лет, была администратором дома, в котором жила Люсиль Бартон. Она показала, что гаражи принадлежали квартирам и закрывались. Квартира номер двести восемь так же имела гараж и Люсиль Бартон получила запасные ключи и к квартире и к гаражу, когда въехала.

– Кто имел эти ключи?

– Люсиль Бартон.

– У вас есть подтверждение получения?

– Да.

– На нем есть подпись Люсиль Бартон?

– Да.

– Она подписала в вашем присутствии?

– Да.

– Я хочу присоединить это к доказательствам, – сказал Гамильтон Бергер.

– Не возражаю, – сказал Мейсон.

– Вы хотите задавать вопросы, господин защитник?

– Да.

Мейсон взял в руки подтверждение и спросил:

– Это вы дали Люсиль Бартон четыре ключа, два от квартиры и два от гаража?

– Да.

– Благодарю, – сказал Мейсон. – Это все.

Следующим свидетелем Бергера был работник заправочной станции, который показал, что пятого числа этого месяца, около шести часов вечера, Люсиль Бартон подъехала к станции на шевроле со светло-коричневым кузовом. Работник обнаружил, что двигатель был так разрегулирован, что машина непрерывно подпрыгивала и выхлопная труба стреляла. Он отрегулировал все, что мог, но у него не было достаточно времени и соответствующих инструментов и он исправил только так, чтобы машина не грохотала во время езды.

– В котором часу обвиняемая приехала? – спросил Гамильтон Бергер.

– Это было каких-то пятнадцать или двадцать минут седьмого.

– Кто вел машину?

– Люсиль Бартон.

– Вы знали ее до этого?

– Да. Она всегда покупает бензин у нас.

– Люсиль Бартон и обвиняемая, сидящая возле мистера Мейсона это одно и то же лицо?

– Да.

– Это все, – сказал Бергер.

– Это все, – повторил Мейсон улыбаясь. – У меня нет вопросов к свидетелю.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*