Мойра Янг - Кроваво-красная дорога
— Эй! — я пытаюсь вырвать руку, но он сжимает ее еще крепче.
— Саба, — говорит он, — я не знаю, какая счастливая звезда послала тебя искать меня, но я должен быть благодарным за это. Если бы ты не появилась, то я был бы уже мертв.
А затем он подносит мою руку к своим губам, штобы поцеловать тыльную сторону моей ладони. Пока он это делает, то не отрывает от меня своих глаз серебристого лунного цвета. Я чувствую запах дыма, исходящий от его кожи. Его и запах пота, слабый, словно шепоток, и шалфея.
— Спасибо тебе, — говорит он.
В моей груди разливаетца тепло, которое поднимаетца выше, к шее. Моё лицо заливает румянцем. Я отдергиваю свою руку, прячу руки подмыкшами и буравю его глазами.
— Чё это ты делал? — спрашиваю я.
— Я благодарил тебя, — говорит он. — Я был вежливым.
— Я никогда раньше не видела такой вежливости, — хмурюсь я.
— Ой, да это так, ничего не значит, — говорит он. — Я могу быть намного вежливее. Он усмехаетца. Дерзкой, чванливой улыбкой, как будто он король мира. Затем он наклоняетца, штобы подобрать арбалет и колчан, которые он, должно быть, раздобыл вместе с одеждой.
— Мне нужно найти свою сестру, — говорю я. — Она должна быть с Ястребами.
— Всегда хорошо иметь план, — говорит Джек. — Где ты встречаешься с ней?
— У ворот в северо-восточном углу, — говорю я.
— Там нет никаких ворот, — говорит он.
— Будут к тому времени, как я доберусь туда, — говорю я. — Приятно познакомитца с тобой, Джек.
Я разворачиваюсь, штобы уйти.
— Подожди! — он хватает меня за руку. — Я никуда не тороплюсь, — говорит он. — Я буду идти за тобой. Чтобы убедится, што ты нашла их.
Я ныряю наружу и, передвигаясь по боковым улочкам и переулкам, на всех парах спешу к северо-восточному углу города Надежды. Джек держитца рядом со мной.
Мы уворачиваемся и отскакиваем, когда куски горящих строение отламываютца и падают на землю. Всё летит под ноги, двери, стропила. Металлические лачуги корежит под напором жара огня и те стонут будто живые.
— Ты когда-нибудь слышала о правиле трех? — кричит он мне, пока мы бежим.
— Нет!
— Если ты спасешь чью-то жизнь три раза, то она будет принадлежит тебе. Ты спасла меня сегодня, это первый раз. Еще два раза и я буду весь твой.
— Я постараюсь проследить, штобы этова не случилось.
Мы вскакиваем на открытую площадку и вот видим их прямо перед нами. Эмми, Маив, Эш и еще до кучи Вольных Ястребов с лошадьми, которые ждут нас. Они расширили лаз в высоком частоколе, до довольно приличных размеров, штобы мы могли сквозь него пробратца. Задние ворота, как и сказала Маив.
Джек берет обе мои руки. Разворачивая меня к себе лицом.
— Это случитца, если это должно произойти, — говорит он. — Это все предсказано звездами. Это все судьба.
— Я не верю звездам, — говорю я. — Больше не верю.
— Это мы еще поглядим. Пока, Ангел.
Прежде чем я успеваю сообразить, што он задумал, он притягивает меня к себе, быстро и крепко целует, а затем отпускает и бежит обратно, тем же путем, каким мы с ним только што пришли.
Я прижимаю руку к своим губам, которые покалывает от его поцелуя, и смотрю ему в след.
— Саба! — Эмми бежит ко мне, и я подхватываю ее. Она обнимает меня за шею своими тощими ручонками.
— Ты в порядке? — спрашиваю я. Она кивает. Зарываетца лицом мне в шею и сжимает так крепко, как будто хочет задушить меня.
— Где Неро? — спрашиваю я.
— Не знаю, — говорит она. — Вечность его не видела.
— Саба! — кричит Эш. — Пошли Мы уходим отсюда!
Все взбираютца верхом на своих лошадей. Маив подводит за уздечку прекрасного гнедого жеребца с широкой грудью.
— Его зовут Гермес, — говорит она мне. — Он быстрый.
Я взбираюсь ему на спину. Затем я наклоняюсь вниз и подтягиваю Эмми, а потом усаживаю её перед собой.
— Вижу, што с твоим другом все в порядке, — говорит Маив. Она протягивает мне арбалет и колчан. Кожаные нарукавные повязки, хитро улыбаясь.
— Ага, — подтверждаю я.
Я чувствую как всё моё лицо заливает краска. Я делаю вид, што сильно занята завязыванием нарукавников и продевания лука через голову.
— Извини, — говорю я. — Не думала, што это займет столько времени. Слушай, Маив, спасибо за...
— Сможеш позже меня отблагодарить, — говорит она, прерывая меня. — Сначала, давай свалим из этой дыры. Эйяя! — пришпоривает она свою кобылу. — Эйяя!
— Держись крепче, Эм, — говорю я.
Мы просачиваемся сквозь пролом в стене и галопом мчимся на север. Маив скачет по правую сторону от меня. Кто-то подтягиваетца слева от меня. Эпона. Она одаривает меня улыбкой, глаза её сияют.
— Рада видеть, што у тебя всё получилось, — говорю я.
— Аналогично, — говорит она. — Это был довольно неприятный момент. Кто бы мог подумать, што они изменят маршрут забега через толпу?
* * *
Когда мы уже были далеко от города Надежды, то остановили лошадей и посмотрели назад. Потоки людей устремлялись через Врата города, стараясь как можно скорее покинуть горящий ад. Все они устремлялись на юг. Никто не двинулся в нашем направлении, никто нас не преследовал. Небо застилали огромные облака серого дыма.
Ястребы начали издавать возгласы радости и похлопывать друг друга по спине.
— Мы сдюжили, — говорю я. Я протягиваю руку Маив и пожимаю её. — Ты всё-таки вытащила нас из города. Должна признатца, што до последнева не верила, што у тебя получитца.
— Знаю, што ты не верила, — говорит она. — Но в итоге, ты бы не смогла смытца без моей помощи. — Она запрокидывает голову и смотрит вверх. — Тебе нужно сказать спасибо своему ворону, — говорит она.
Неро пикирует вниз, пролетая над нашими головами, каркая свои хриплым голосом.
— Обязательно скажу, — говорю я.
Я машу ему рукой.
Он еще раз пикирует над нашими головами, а затем устремляетца ввысь. Он любит хороший обзор.
— Никогда не видела создания, подобного этой птице, — говорит она. — Он такой умный, он...
— Скорее человек, а не птица? — спрашиваю я.
— Ага, — говорит она. — Именно.
— Чего б ты не делала, — говорю я, — только ему не проговорись, а то он еще возгордитца.
Мы направляемся на север, в сторону гор, которые разрезают собой равнину. Они лежат в добрых пять или шесть лье отсюда.
— Это Черные Горы? — спрашиваю я у Маив.
— Это только их начало, — говорит она. — Предгорья, думаю так правильнее сказать.
— Мой брат находитца в месте под названием Поля Свободы, — говорю я. — Глубоко в Черных Горах. Знаешь где это?
Она качает головой.
— Никогда не слышала об этом, — говорит она.
Мое сердце сжимаетца.