KnigaRead.com/

Заязочка - Грязнокровки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Заязочка - Грязнокровки". Жанр: Прочие приключения издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

А учебный год приближался к концу. Не происходило ничего страшного или непонятного. Студенты учились, получая и теряя баллы, болея за свои квиддичные команды. Профессор Сайерс вполне справлялась с буйными гриффиндорцами, которые не оставляли надежд поучаствовать в покорении далеких галактик. Рэйвенкловцы строили предположения о магических формах жизни на других планетах. Хаффлпаффцы решили завести свой собственный EdenProject. А слизеринцы под влиянием Малфоя собирались заняться дайвингом, чтобы все-таки выяснить, не спрятаны ли именно в Черном озере легендарные артефакты друидов.

Гарри переписывался с Сириусом Блэком. Тот зазывал его в гости, обещал невероятные приключения и подарки. Это было заманчиво, но крестный почему-то выражал свое недовольство тем, что Гарри дружил с Малфоем. Еще коробило, что Блэк обещал разобраться со Снейпом, если тот будет придираться к Гарри. Профессор Снейп был строгим преподавателем, это так, но Гарри совсем не хотел, чтобы кто-то с ним «разбирался». Ему были интересны зелья, и он искренне хотел заслужить одобрение декана Слизерина.

Пасхальные каникулы все ученики провели в школе, старательно готовясь к экзаменам. Гермиона и Драко сдали все на «превосходно», у Гарри было «выше ожидаемого» только по астрономии, остальное он сдал на «превосходно», чем чрезвычайно гордился.

Итак, этот учебный год закончился, и ученики радостно отправились на каникулы, предвкушая отдых и приключения...

На платформе 9 ¾ Гарри и Гермиону встречала Аделин. Она мило беседовала с Люциусом Малфоем и прочими родителями слизеринцев, которых Драко сумел привлечь к занятию серфингом. Малфой-старший уже заявил, что согласен спонсировать занятия группы юных волшебников этим маггловским видом спорта. Под его строгим взглядом отцы Крэбба и Гойла копировали для остальных брошюры, каталоги и прейскуранты.

— Я договорилась с тренером, — объясняла Аделин, — Доски для начала лучше арендовать. Занятия будут проходить в первой половине дня. На пляже есть очень приличное кафе, так что с питанием проблем не будет. Главное, чтобы ребята себя не выдали. Не хотелось бы злоупотреблять Конфундусом.

На заднем плане маячил совершенно обалдевший от такого зрелища Сириус Блэк с букетом красных роз в руках.

Хогвартс-экспресс медленно подползал к платформе. Самые нетерпеливые студенты уже прыгали с подножек.

Гермиона и Гарри выбрались из вагона и весело замахали Аделин. На платформе завертелась обычная карусель из встречающих и встречаемых.

— Встречаемся послезавтра! — прокричал Драко.

— Договорились! — ответил Гарри. — Мы вас всех ждем!

Гермиона протискивалась к мисс Ньюберри. Рядом с Аделин нарисовался Сириус Блэк с букетом.

— Здравствуйте, мистер Блэк! — поздоровалась вежливая девочка. — А вас уже выпустили из святого Мунго?

Вокруг заоглядывались. Люциус Малфой отвернулся, скрывая ехидную улыбку.

— Я... вот... — смущенно проговорил покрасневший Блэк, явно не зная, куда деть букет.

— А для кого цветы? — продолжала Гермиона.

— Э-э-э... — выдавил из себя Сириус и протянул букет Аделин.

— Спасибо, — поблагодарила та, — обожаю розы.

Гарри стало смешно. Похоже, что его крестный не имел никакого понятия о том, как себя вести. Впрочем, если вспомнить сколько лет он провел в тюрьме...

— Ну что, пора домой? — спросила Аделин. — Отметим окончание учебного года и ваши отметки?

Это «домой» прозвучало для Гарри райской музыкой. И была так приятно сознавать, что все вкусности достанутся и ему тоже.

— Я с вами, — проговорил Блэк, — у меня есть подарки.

— Подарки — это здорово, — заметила Аделин. — Но давайте уже отправимся домой. Нужно еще поймать такси.

— Может аппарируем? — предложил Блэк. — Вы с Гермионой, я с Гарри.

— Лучше на такси, — ответила Аделин. — Тетя не ждет нас так рано.

Они прошли в маггловскую часть вокзала. Такси быстро нашлось, и скоро довольная компания уже стояла перед камином в «Дырявом котле» в очереди других студентов и их родителей.

— Пообедаете с нами, мистер Блэк? — спросила Аделин. — У нас сегодня овощной суп и индейка. А на десерт клубничный пирог и мороженое.

— Звучит заманчиво, — ответил Сириус, — я — с удовольствием.

Вскоре подошла их очередь, и они оправились в Сент-Айвс.

Гарри и Гермиона радостно поздоровались с миссис Мьюзи. Аделин взмахом палочки отправила сундуки детей в их комнаты. Букет поставили в вазу, и миссис Мьюзи позвала всех к столу.

— Очень вкусно, — похвалил Сириус, — у меня есть эльф, но он совсем меня не слушает.

— Может, он болен? — спросила Аделин. — Или вы еще не вступили в права наследника?

— Мое имя выжгли с родового гобелена, — ответил Сириус, наливая дамам вина.

— Что-то натворили? — поинтересовалась миссис Мьюзи.

— Ушел из дома, — ответил Блэк.

— А почему? — спросила Гермиона. — Вам там было плохо? Вас пороли и морили голодом?

Блэк рассмеялся.

— Нет, конечно, — ответил он, — просто мои родители слишком кичились своей чистокровностью. «Древнейшее и благороднейшее семейство Блэк». Вся моя семья — темные маги. Многие из них поддерживали Того-Кого-Нельзя-Называть. Вот я и ушел. Мать умерла, пока я был в тюрьме. Теперь дом и деньги мои, вот только домовик и портрет матушки настроение портят.

Гарри и Гермиона переглянулись. Двум сиротам было очень неприятно слышать такое. Они оба отдали бы все, чтобы вернуть своих родителей. Миссис Мьюзи поджала губы и с неудовольствием посмотрела на гостя. Аделин покачала головой. А Сириус, похоже, ничего не заметил.

— Тот еще домик, — продолжал он, — битком набит темными артефактами и книгами. Надо будет все повыбрасывать.

— Зачем же выбрасывать, — не выдержала Аделин, — если вам не нужно, обратитесь в Отдел Тайн или в аврорат. Вдруг им что-нибудь пригодится. Например, для того, чтобы снять какое-нибудь мерзкое проклятие, или чтобы приготовить сложное зелье.

— Вы так думаете? — спросил Блэк.

— Ну конечно, — подхватила Гермиона, — ведь чтобы снять темное проклятье, нужно про него все-все узнать.

Блэк обалдело уставился на хозяек дома.

— Действительно, — пробормотал он, — как это я не подумал. Так и сделаю. Мне-то все это ни к чему.

— Вы, молодой человек, с фамильным достоянием поосторожнее, — проговорила миссис Мьюзи, — разбросать — это проще всего. То, что вы сами с родителями ссорились — дело ваше. Но ведь и у вас дети будут. Они могут и не понять, если вы их наследство разбазарите.

Сириус смотрел на нее, приоткрыв рот от изумления. Аделин покачала головой. Гарри и Гермиона переглянулись.

— Если вам не нужно, — сказала Гермиона, — можете нам отдать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*