KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Приключения про индейцев » Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок

Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл (Майк) Даймонд Резник, "Доктор и стрелок" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Билл Хиккок и?..

– Нет, не Хиккок. Джонни Ринго, который мертв, и Джон Уэсли Хардин, который гниет в техасской тюрьме. Я – третий.

– От ложной скромности вы точно не умрете.

– Не берусь говорить, кто из нас троих победил бы Кида – и победил бы вообще, – однако точно знаю одно: ни у какого другого известного мне стрелка – включая мою нынешнюю компанию – не было бы и шанса.

– Говорю же, Док: честного поединка не будет. Я дождусь, пока Кид успокоится и ослабит бдительность, а там уже отправлю мистера Бонни в небытие.

– Бдительности он никогда не ослабит.

– Если сегодня возможности убить его не представится, я скажу, что мне надо вернуться в контору и свериться с бумагами, что вернусь через день или два. Вот только мне, – насупилась Шарлотта, – этого сильно не хочется: через день или два Кид может исчезнуть с ранчо, а может, даже с Территории Нью-Мексико.

Холидей кивнул.

– Правильно рассуждаете.

Мейбл Гримзли принесла чай и бисквиты Шарлотте и забрала у Дока пустую тарелку.

– Так я вас убедила? – спросила Шарлотта, когда Мейбл скрылась на кухне.

– В том, что собираетесь провернуть дело самым безопасным для вас способом? Полностью убедили.

– Отлично, наконец мы разобрались и договорились. Чем думаете сегодня заняться?

– Поеду с вами, – ответил Холидей.

– Док!

– То, что вы собираетесь обстряпать задуманное самым безопасным способом, еще не значит, что вы не собираетесь совершить фатальную глупость… раз уж не можете попасть с десяти шагов в бегущего кролика.

– Да как вы не поймете?! Кид будет неподвижен.

– Тогда вам не потребуется прикрытия, и я не стану хвататься за оружие.

– Вы настаиваете? – глубоко вздохнув, сдалась Шарлотта.

– Настаиваю, – мрачно улыбнулся Холидей.

– Полагаю, отговорить вас можно, только пристрелив? Жаль, – невольно улыбнулась она, – что за вашу голову награды не дают. Ну хорошо, – еще раз вздохнула она, – едем вместе, но помните: Кид – мой.

– Конечно-конечно, – ответил Холидей.

– Так вы не возражаете?

– Я возьмусь за Кида, только если – или тогда, – если – или когда – он убьет вас, а этого я допустить не намерен.

– По правде сказать, – ответила Шарлотта, намазав маслом бисквит и откусив от него кусочек, – мне так спокойнее. Если уж кому и доверить прикрывать мне спину, то только Доку Холидею. М-м, – отпив чаю, нахмурилась она, – сахара не хватает.

Холидей сделал знак Мейбл, чтобы та подала сахар, и пригубил кофе.

– Если убьете Кида, то вернетесь домой и оставите охоту за головами? – спросил он.

– В самом начале я так и думала поступить, – призналась Шарлотта. – Но если уж я смогу пристрелить Билли Кида, то с какой стати мне оставлять промысел?

– С такой, что вы лет на пятнадцать старше любого из тех, за кем охотитесь, – объяснил Холидей. – Вам это ни о чем не говорит?

Не дождавшись ответа, Холидей продолжил:

– Шарлотта, никто из тех, кто живет оружием – законно или нет – не дотягивает до седых годов. Лишь немногие счастливчики умудряются дожить до среднего возраста, как бандиты, так и законники.

– Ваш друг Уайетт Эрп уже почти перешагнул заветный порог, – напомнила она.

– У него хорошие образованные друзья.

– Док, – подумав немного, произнесла Шарлотта, – я еще не решила. Подумаю над этим, когда покончу с Кидом.

– Ваша жизнь, – пожал плечами Холидей. – Вам ею и распоряжаться…

– Рада, что вы это признаете.

– …и будет жаль, если она прервется лет на двадцать или тридцать раньше положенного.

– Может, сменим тему? – попросила Шарлотта. – Пожалуйста.

– Будь по-вашему, – согласился Холидей. – Черт, еще ни разу мне не доводилось переспорить женщину. Ну, – допив кофе, спросил он, – и когда мы отправляемся туда, куда отправляемся?

– Прямо сейчас.

– Можете обождать хотя бы с полчасика?

– Вы сказали, что ночка выдалась тяжелой, – озабоченно припомнила Шарлотта. – Вам опять плохо?

– Нет, напротив, мне лучше, – ответил, вставая, Холидей. – Встретимся тут же. Повозка есть?

– Я арендовала кабриолет. Не люблю верховую езду.

– В этом мы с вами похожи, – заметил Холидей. – Ждите, я скоро вернусь.

Он покинул ресторан и направился к обветшалому магазину, в котором Эдисон и Бантлайн устроили временную мастерскую. Несмотря на фасад, здание выглядело уникальным: электрическое освещение над входом и электрический дверной звонок (и уж, конечно, имелась пара-тройка защитных устройств). Холидей хотел постучаться, но тут дверь открылась. На пороге стоял Бантлайн.

– Доброе утро, Док, не рановато ли?

– Утро доброе, Нед. Мне нужна помощь. Можно отнять пару минут вашего с Томом драгоценного времени?

– Это пожалуйста. Проходи.

Бантлайн провел Холидея внутрь; помещение было завалено проводами, батареями и устройствами, о назначении которых оставалось только гадать. Эдисон, склонившись над столом, строчил что-то у себя в блокноте (без которого, похоже, никуда не выходил).

– Привет, Док, – поздоровался изобретатель, оторвавшись от записей. – Чем могу помочь?

– У тебя сохранилась латунная броня, которую вы с Недом изготовили перед боем у кораля «О-Кей»? – спросил дантист.

– Да, – ответил Эдисон, – но это лишь прототип. Дай неделю, и мы состряпаем что-нибудь получше.

– Недели у меня нет. Шарлотта едет за Кидом уже сейчас.

– Шарлотта? – переспросил Бантлайн. – Миссис Брэнсон?

– Она самая, – подтвердил Холидей.

– Какого дьявола?.. – пробормотал себе под нос механик и вдруг улыбнулся. – Только не говори, что она – охотница за головами!

– Ладно, не скажу.

– Это же просто чудесно! Ее никто не заподозрит. Она может подкараулить бандита прямо на улице и пристрелить его! Добыча и понять ничего не успеет.

– Вы двое спелись бы, – кисло заметил Холидей.

– Если Кид приезжает в город, то зачем тебе броня? Пусть он присядет где-нибудь выпить, а уж Шарлотта его и кокнет.

– Доку нужна награда, не забыл? – вмешался Эдисон.

– Черт! – воскликнул Бантлайн. – И правда, совсем из головы вылетело.

– Если Шарлотте нужна голова Кида, пусть забирает, – произнес Холидей. – Я уж как-нибудь иначе заработаю нужную сумму. Беда в том, что Шарлотта не намерена ждать Кида в городе. Она пронюхала, где он прячется, и едет за ним. Это на ранчо, недалеко от города.

– С ума сошла! – произнес Бантлайн. – Стреляться с ним должен ты.

– Первый выстрел – за ней. Я только прикрываю ее.

– Приведи Шарлотту к нам, – попросил Бантлайн. – У нас осталась броня Моргана Эрпа. Думаю, за пару часиков сумеем подогнать ее…

– Начнешь обмерять Шарлотте бедра и грудь, и она тебя пристрелит, – полушутя заметил Холидей. – А вот если увидит броню на мне, тогда, может, еще подумает.

– Хорошо, – согласился Бантлайн. – Давай тогда сначала облачим тебя.

– Мне закрой только ноги и левое плечо, – попросил Холидей. – Снаружи настоящее пекло, броня тяжелая, а до ранчо ехать где-то с час. Мне и так дышать тяжело, не хватало еще, чтобы латунь давила на грудь. Правая рука должна быть легка и свободна.

– Клиент всегда прав, – ответил Бантлайн, роясь в ящиках и коробках, пока не нашел нужную. Открыл ее и достал броню. Латунь сияла как начищенная.

– Жаль, нет для тебя оружия, Док, – произнес Эдисон, помогая Бантлайну надевать броню на Холидея. – «Бантлайн спешиал» был создан для убийства неодушевленного трупа. Он поразил Джонни Ринго, зато против живого человека бесполезен.

– Понимаю, – сказал Холидей, разводя ноги, чтобы на него надели поножи и набедренные пластины. Затем он встал неподвижно, пока Бантлайн застегивал наплечник.

– В Тумстоуне я уже спрашивал, – произнес Бантлайн, – спрошу и сейчас: тебе точно не нужен шлем? Поверх него можно и шляпу надеть.

Холидей покачал головой.

– Ты ведь не со здоровым человеком беседуешь. Не хочу, чтобы что-то мешало озираться по сторонам.

– Тогда, – сказал Бантлайн, отступая на шаг и оглядывая Холидея, – ты готов.

Холидей вышел из мастерской и хотел было прикрыть за собой дверь, но та уже захлопнулась самостоятельно. Дантист вернулся в ресторан Мейбл Гримзли, где его дожидалась Шарлотта.

– Что это на вас такое? – спросила она, разглядывая латунную броню.

– Последний писк нью-йоркской моды, – ответил Холидей. – Не желаете примерить дамскую версию наряда?

Подумав немного, Шарлотта мотнула головой.

– Нет, броня меня выдаст. Какой же оценщик разъезжает в кирасе и поножах?

– Ну, тогда поехали?

Снаружи они немного поспорили, кому ехать на пассажирском сиденье: и Холидей, и Шарлотта так и норовили уступить его друг другу. В конце концов сговорились, что оба сядут на широкие козлы под навесом. Тронувшись, они минуты за три выехали за пределы города и отправились за головой Билли Кида.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*