KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Морские приключения » Рафаэль Сабатини - Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)

Рафаэль Сабатини - Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рафаэль Сабатини, "Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Это уж слишком! – крикнул сэр Джон. – Она смеется над нами, называя черное белым, а белое черным. Этот хитрый негодяй околдовал ее какими-нибудь мавританскими заклинаниями…

– Подождите! Позвольте мне!

Лорд Генри поднял руку и, остановив сэра Джона, внимательно посмотрел на Розамунду:

– Ваше… ваше заявление слишком серьезно, сударыня. Вы располагаете какими-нибудь доказательствами или тем, что вы считаете таковыми, в подтверждение своих слов?

Но обуздать сэра Джона было не так-то просто.

– Она поверила хитрым выдумкам этого злодея. Говорю вам: он околдовал ее, это же ясно как божий день!

Услышав о последнем открытии сэра Джона, сэр Оливер откровенно рассмеялся, давая выход охватившему его лихорадочному веселью:

– Околдовал? Вы и впрямь за обвинениями в карман не полезете. Они сыплются из вас как из рога изобилия. Сперва пиратство, затем похищение, а теперь еще и колдовство!

– О, помолчите, прошу вас! – Лорд Генри признается, что насмешливый тон сэра Оливера привел его в некоторое раздражение. – Леди Розамунда, вы серьезно заявляете, что Питера Годолфина убил Лайонел Тресиллиан?

– Серьезно? – переспросила Розамунда. – Я не только заявляю, но и клянусь в этом пред лицом Всевышнего. Моего брата убил Лайонел, и он же распустил слух, что смерть Питера – дело рук Оливера. Говорили, будто сэр Оливер бежал, и я, к своему стыду, поверила слухам. Только потом я узнала правду…

– Вы называете это правдой, сударыня! – с презрением воскликнул неукротимый сэр Джон. – Правдой…

Лорду Генри пришлось снова вмешаться.

– Терпение, мой друг, – попробовал он урезонить рыцаря из Арвенака. – Не беспокойтесь, Киллигрю, рано или поздно истина восторжествует.

– Но пока что мы даром теряем время.

– Итак, нам следует понимать, сударыня, – лорд Генри снова обратился к Розамунде, – что исчезновение сэра Оливера Тресиллиана из Пенарроу объясняется не побегом, как мы думали, а последствиями заговора, составленного против него братом?

– Клянусь небом, это так же верно, как то, что я стою перед вами.

Искренность Розамунды несколько поколебала уверенность сидевших за столом офицеров, хотя и не всех.

– Устранив брата, убийца надеялся не только избежать разоблачения, но и унаследовать имения Тресиллианов. Сэра Оливера должны были продать в рабство берберийским маврам, но судно, на котором его везли, захватили испанцы, и суд инквизиции приговорил его к галерам. Когда на его галеру напали алжирские корсары, он воспользовался единственной возможностью избавиться от рабства. Так он стал корсаром, предводителем корсаров, а потом…

– Что было потом, нам известно, – прервал ее рассказ лорд Генри. – И уверяю вас, ни один суд не обратит на ваши слова ни малейшего внимания, если вы не докажете, что события, которые случились потом, не являются плодом вашей фантазии.

– Но я сказала чистую правду, клянусь вам, милорд.

– Не отрицаю. – Лорд Генри с серьезным видом покачал головой. – Но есть ли у вас доказательства?

– Неужели может быть лучшее доказательство, чем то, что я люблю его и вышла за него замуж?

– Хм! – вырвалось у сэра Джона.

– Сударыня, – чрезвычайно любезно заметил его светлость, – ваше признание доказывает лишь то, что вы сами верите в эту поразительную историю, однако ни в коей мере не убеждает нас в ее правдивости. Полагаю, вы услышали ее от самого сэра Оливера Тресиллиана?

– Вы не ошиблись. Но он рассказал ее мне в присутствии Лайонела, и Лайонел все подтвердил.

– Вы смеете говорить подобные вещи? – ахнул сэр Джон, гневно посмотрев на Розамунду.

– Да, смею, – ответила Розамунда, спокойно выдержав его взгляд.

Лорд Генри сидел, откинувшись на спинку стула и пощипывая бородку. В этой истории что-то явно ускользало от его понимания.

– Леди Розамунда, – вновь заговорил его светлость, – позвольте мне обратить ваше внимание на щекотливый характер вашего заявления. Вы, в сущности, обвиняете того, кто уже не в состоянии защитить себя и оправдаться. Если ваш рассказ подтвердится, память Лайонела Тресиллиана будет навсегда покрыта позором. Разрешите задать вам еще один вопрос, и умоляю вас честно ответить на него. Правда ли, что Лайонел Тресиллиан признал справедливость обвинения, предъявленного ему пленником?

– Я еще раз торжественно клянусь, что все мною сказанное – чистая правда. Когда сэр Оливер обвинил Лайонела Тресиллиана в убийстве моего брата и в заговоре против него самого, то Лайонел признал себя виновным. По-моему, господа, я все объяснила достаточно понятно.

Лорд Генри развел руками:

– В таком случае, Киллигрю, мы не правомочны продолжать разбирательство. Сэр Оливер должен отправиться с нами в Англию и там предстать пред судом.

Но среди собравшихся за столом офицеров нашелся один, чей ум отличался остротой.

– С вашего позволения, милорд, – обратился Юлдон к его светлости, после чего повернулся к свидетельнице. – При каких обстоятельствах сэр Оливер вынудил у брата признание?

– В своем доме в Алжире, в тот вечер, когда он… – откровенно ответила Розамунда и вдруг осеклась, поняв, что попала в ловушку.

Поняли это и остальные. Сэр Джон без промедления устремился в брешь, хитроумно пробитую Юлдоном в ее защите.

– Продолжайте, прошу вас, – сказал он. – В тот вечер, когда он…

– В тот вечер, когда мы прибыли туда, – в отчаянии ответила Розамунда, и краска сбежала с ее щек.

– Тогда-то, – насмешливо и нарочито медленно проговорил сэр Джон, – вы впервые и услышали от сэра Оливера объяснение его поступков?

– Да, тогда, – запинаясь, ответила Розамунда.

– Значит, – уверенно продолжал сэр Джон, твердо решив не оставлять ей никакой лазейки, – до того вечера вы, естественно, продолжали считать сэра Оливера убийцей своего брата.

Розамунда молча опустила голову. Она поняла, что истина не может восторжествовать там, где для ее доказательства прибегают к заведомой лжи.

– Отвечайте! – потребовал сэр Джон.

– В этом нет необходимости, – опустив глаза, с расстановкой проговорил лорд Генри, и в голосе его прозвучала боль. – Ответ может быть только один. Леди Розамунда сказала нам, что сэр Оливер Тресиллиан не похищал ее, что она добровольно отправилась с ним в Алжир и стала его женой. Она сослалась на этот факт как на доказательство невиновности пленника. Но теперь выяснилось, что, покидая Англию, она по-прежнему считала его убийцей своего брата. Однако, несмотря ни на что, она желает уверить нас в его непричастности к своему похищению. – Лорд Генри развел руками, и губы его сложились в горестную улыбку.

– Ради бога, давайте кончать! – воскликнул сэр Джон, вставая.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*