KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Морские приключения » Иван Медведев - Повесть Южных морей

Иван Медведев - Повесть Южных морей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иван Медведев, "Повесть Южных морей" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Хлебное дерево напоминало клён или вяз – развесистая крона с глубоко вырезанными листьями. Приготовленные на костре плоды, достигающие двадцати килограммов, имели вкус булки с примесью картофеля. Девять месяцев в году деревья приносили свежие плоды, остальные три месяца в пищу шло кислое тесто из них, которое хранили в своеобразных холодильниках – земляных ямах, выстланных листьями.

Но самым удивительным на острове были женщины. Таитянки обладали шармом, придавали изящество и кокетство куску материи, которым прикрывались; использовали косметику из доступных им растительных средств, большую часть времени проводили в изобретении новых причёсок и других разнообразных приёмов искусства женского обольщения. Главная забота таитянки -нравиться своему тане (мужу, любовнику). На солнце они появлялись в очаровательных тростниковых шляпках, поэтому кожа у них светлее, чем у мужчин, черты лица тоньше.

С момента открытия острова моральный кодекс полинезийцев подвёргся ханжескому осуждению, ведь он не вписывался в европейские рамки христианской морали. Однако сама природа способствовала раннему половому созреванию, и жители благодатной страны не видели причин, чтобы не следовать инстинкту, если это доставляет удовольствие. Мораль полинезийцев не хуже и не лучше европейской. Просто она другая. Девушка свободна в своём выборе, и сколько бы она не имела связей, это не препятствует её замужеству. Ей незачем противиться влиянию климата и соблазну примеров. Воздух, которым она дышит, пение, эротические танцы – всё напоминает о прелестях любви и призывает предаться ей.

Островитяне не знали ревности. Муж мог поколотить жену только за то, что она подарила кому-либо свою благосклонность без его ведома. Незамужних матерей здесь не преследуют, не лишают уважения и доверия, как в Европе того времени, а, напротив, окружают заботой. Наиболее склонны к сексу женщины низкого сословия. Добиться любви именитой таитянки так же трудно, как в любой другой стране. Джентльмены с «Баунти» на какие только ухищрения не шли, чтобы соблазнить местных аристократок, но кокетки, принимая подарки и расточая авансы, под конец всегда обманывали надежды распалившихся гардемаринов. Браки заключались так же легко, как и расторгались. Достаточно было сказать супругу «фиу», чтобы снова стать свободной.

В красоте таитянок чувствовалось что-то первобытное, она излучала силу. Воспитанные в гармонии с природой, они сохранили свободную лёгкую походку и кошачью гибкость.

Вечером, когда «хлебный отряд» возвращался к палатке на мысе Венера, девушки развлекали моряков пением и танцами. Таитянки обожали беседы, их любопытство не знало предела. Особенно островитянок интересовало, как выглядят европейские женщины, во что они одеваются, какую употребляют косметику, что едят вместе с мужчинами, а что отдельно, как они любят своих мужчин. Хотя большинство моряков не понимало языка, очень легко объяснялись жестами. Благодаря коммерческим талантам канонира Пековера ежедневно на ужин подавались огромные порции жареной свинины, ямс и плоды хлебного дерева. То, о чём моряки не могли и мечтать в Англии, здесь стало будничным делом. Вкусив райской жизни, очень трудно потом отказаться от неё ради пресловутого чувства долга и неопределённого будущего военного моряка.

Пока маленький отряд лейтенанта набивал палатку саженцами, капитан Блай каждый день принимал в душной каюте вождей острова, куда подавались обильные трапезы. Помаре очень ревниво относился к этим визитам именитых соплеменников и всегда был готов оставить свой пост возле палатки ради доброго обеда.

Железный капитан тоже поддался чувству всеобщего праздника и проявлял известное чувство юмора. Матрос Миллуорд, выполнявший на корабле по совместительству функции брадобрея, захватил с собой из Англии болванку с искусно нарисованным лицом, какие выставляли в лондонских цирюльнях для показа причёсок. Миллуорд аккуратно причесал голову, надел её на палку и с помощью нескольких выкроенных кусков материи придал ей вид женщины.

Когда прибыли очередные гости и увидели манекен на палубе, посыпались возгласы:

– Какая красивая англичанка!

– Это жена Параи?

Одна таитянка подбежала к ней с подарками. Матросы покатывались со смеху. Но даже узнав, что это не настоящая женщина, таитяне продолжали восхищаться манекеном и просили капитана привезти подобных кукол в следующий раз.

Через месяц сбор саженцев был закончен, побеги посажены в горшки, ботаник Нельсон доложил, что все деревца принялись, но капитан не спешил в обратный путь: с ноября по март из-за противных ветров невозможно пройти через Торресов пролив из Тихого океана в Индийский. А возвращаться через мыс Горн не имело смысла – саженцы погибнут от холода. Поневоле Блаю пришлось ещё несколько месяцев дожидаться на острове благоприятных условий плавания. Сама природа вмешивалась в планы капитана, давая возможность психологически созреть мятежу в душах матросов.

Продолжались стычки капитана с плотником. Перселл отказался выточить точильный камень для Хитихити.

– Мои обязанности старшего плотника ограничиваются нуждами корабля и команды, – заявил плотник. – Достаточно того, что я убил целую неделю, сколачивая сундуки для ваших друзей-дикарей. С меня довольно, сэр.

Перселла можно понять: он работал в то время, как его товарищи предавались радостям жизни. Возвращавшиеся из увольнения на берег моряки рассказывали удивительные вещи.

Напившись кавы, матрос Мэтью Томпсон не явился вовремя на корабль, вызывающе разговаривал с капитаном и получил за это двенадцать ударов плетью. Столько же боцман всыпал помощнику кока Лембу, проворонившему кражу кухонного топора. Накапливалась злоба, раздражение, которые усиливались резкой контрастностью между упоительной жизнью на острове и на палубе королевского судна, где царили суровые законы службы.

Начался сезон дождей. Погода переменилась, подул северо-западный ветер.

Десятого декабря, ошибочно предположив, что может один справиться с бутылкой рома, умер доктор Хагген. Ослабленный алкоголем организм эскулапа не выдержал условий тропиков. Предусмотрительный капитан на этот случай ещё в Англии завербовал в команду Томаса Ледуорда, запасного врача, который до недавнего времени исполнял обязанности простого матроса. Блай запретил всем под страхом наказания употреблять спиртные напитки, даже предусмотренную уставом вечернюю порцию рома заменил кокосовым молоком. Ещё великий Кук заметил, как пагубно влияет на человека спиртное в жарком и влажном климате.

Матаваи, несомненно, самая очаровательная бухта в мире, но не самая безопасная. Первый же серьёзный шторм чуть не погубил корабль. Каким-то чудом якорные канаты удержали судно. Лейтенант Флетчер, наблюдая опасную ситуацию с мыса Венеры, невольно подумал: «Если «Баунти» сорвёт с якорей и выбросит на скалы, то можно будет надолго остаться на райском острове».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*