KnigaRead.com/

Карл Май - В балканских ущельях

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карл Май, "В балканских ущельях" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 89 90 91 92 93 Вперед
Перейти на страницу:

— Знал бы он, что его ждет.

— Скоро узнает. Надо спешить. Скоро ночь.

День подходил к концу. Солнце уходило за горизонт. Спустившись в конак, мы узнали, что коджабаши велел привести хозяина постоялого двора Ибарека. Для суда все было готово.

— Будь мужествен, эфенди! — сказал мне брат Ибарека. — Там собралось много народу. Всем интересно услышать, как вы будете защищаться.

— Я ведь уже показал этим людям, как я могу это делать.

— Вот поэтому они и проявляют двойное любопытство: когда еще они смогут увидеть человека, который не боится самого коджабаши.

Мы уже собирались выезжать, когда появился лодочник.

— Господин, — обратился он ко мне, — я приехал сюда тайно, чтобы спросить твоего совета. Я не знаю, как мне вести себя.

— Ты должен давать показания против меня?

— Да. Мюбарек меня принуждает. Для этого он меня и нашел.

— А что ты должен показать?

— Что ты подверг меня смертельной опасности и избил в этом дворе.

— Я в самом деле это сделал?

— Нет, эфенди.

— Тогда не давай ложных показаний. Это тебе повредит.

— Господин, он отомстит мне.

— Не беспокойся. Он уже никому не сможет мстить.

— Это правда?

— Да. Говори только чистую правду. Он ничего тебе не сделает.

— Тогда я побежал. Я ведь пробрался сюда тайно. Мы медленно поехали за ним.

Примечания

1

Хавас — полицейский (тур.).

2

Эфенди — господин (тур.).

3

Хаджи — человек, совершивший хадж, то есть паломничество в священный для мусульман город Мекку.

4

Бакджи (бакыджи) — смотрящий, наблюдающий (тур.). Автор переводит это слово как «ночной сторож».

5

Киаджа — наместник (тур. ).

6

Бакшиш — чаевые, взятка, подарок (тур.).

7

Сиди — мой господин (араб.).

8

Штиптары — самоназвание албанцев.

9

Хавас-баши — полицейский начальник (тур.).

10

Кади — мусульманский судья, выносящий решения на основе мусульманского права (тур.).

11

Онбаши — капрал, ефрейтор (тур.).

12

Мемлекети — страна, родина (тур.). Немче мемлекети — страна немцев.

13

Османлы мемлекети — страна османов (тур.).

14

Айы — медведь (тур.).

15

Махди — арабское мужское имя, означающее «руководимый Аллахом», «подаренный».

16

Любовь (араб.).

17

Аллах велик! (араб.)

18

Автор ошибается: арабское «багл» означает «мул».

19

Бояджи — красильщик, маляр (тур.).

20

Эмекчи — булочник (тур.).

21

Пашер — контрабандист. (.Примеч. авт. )

22

Силаджи — совершающий поездку на родину (тур.).

23

Кавехане — кофейня (фарси).

24

Челеби — зд.: господин (тур.).

25

Джехенна — ад (араб.).

26

Военный судья Румелии (тур.).

27

Клянусь Аллахом! (араб. )

28

Исбат — подтверждение, доказательство (тур.).

29

Кяф — сто, нун — пятьдесят (араб.).

30

Джуздан — бумажник (тур.).

31

Финджан — чашечка, кофейная чашка (тур. ).

32

Керпичи (керпиччи) — кирпичный мастер, кирпичник (тур.).

33

Пошел к татарину! (венгр. )

34

Ради бога! (венгр. )

35

Вот так-так! (араб. )

36

Pulех — блоха (лат. ), pediculus — вошь (лат. ).

37

О боже! (араб. )

38

Леонбергер — крупная порода пастушьих собак.

39

Эйлик (ийлиик) — зд.: «добро», «благо», «благодеяние» (тур.), что автор трактует как просьбу о милостыни.

40

Спасибо (тур.).

41

Хаким — зд.: врач, доктор (араб.).

42

3абтие мюшири — старший (главный) офицер (тур.).

43

Конак — зд.: место ночлега, станция (тур.).

44

Уста — учитель, наставник (араб.).

45

Коджабаши — сельский староста (тур.).

46

Макредж — судейская должность в султанской Турции.

47

Наиб (наип) — заместитель (тур.).

48

Слава богу! (араб. )

49

Эй, начальник! (тур.)

Назад 1 ... 89 90 91 92 93 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*