KnigaRead.com/

Павел Береговой - Корсары по крови

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Павел Береговой, "Корсары по крови" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

9

Highland (англ.) — северная, гористая часы. Шотландии, ареал обитания легендарных хайлендеров, кланов шотландских горцев.

10

Will (англ.) — очень многозначное слово. Как вспомогательный глагол — служит для образования будущего времени; также выражает намерение, обещание, предположение, вероятность, возможность; в некоторых словосочетаниях выражает неизбежность и решимость. Как существительное — выражает волю, силу воли, желание; также в некоторых значениях выражает энергию, энтузиазм; в некоторых словосочетаниях обозначает завещание. Как глагол — означает «велеть», «внушать», «заставлять»; в некоторых словосочетаниях — «завещать», «отказывать», «отписывать».

11

Вегейр (др.-скандинавск.) — святое копьё.

12

Varadero (исп.) — город-порт на Кубе, на полуострове Икакос, в 134 км от Гаваны. Одно из самых старых поселений Нового Света Первое упоминание о Варадеро зафиксировано в 1555 году.

13

Квартердек — приподнятая часть верхней палубы в кормовой части парусного судна.

14

Эдда (др.-исл. — Edda, во множественном числе — Eddur) — основное произведение германо-скандинавской мифологии. Состоит из двух версий: Старшая Эдда (поэтический сборник мифов Скандинавии), а также Младшая Эдда, произведение средневекового исландского автора Снорри Стурлуссона, задуманное как учебник скальдической поэзии, написанное в 1222–1225 г.г.

15

Поворот «оверштаг» — изменение курса во время движения под парусами с переменой галса при пересечении линии ветра носом корабля.

16

«В одном из северных фьордов Исландии, далеко от берега, возвышается скалистый остров с отвесными берегами. Он называется Драунгей, что значит Скала-Остров. Масса птиц гнездится на этом острове. Но люди на нём никогда не жили. Около тысячи лет назад на этом острове трагически погиб Греттир, самый любимый герой исландского народа. Он был дважды объявлен вне закона и второй раз — за то, что на самом деле было подвигом, а не преступлением. Ему было тридцать пять лет, когда он погиб на Скале-Острове. Из них девятнадцать лет он провёл как человек, отверженный обществом, как изгнанник, в одиночку обороняясь от своих врагов и ютясь в самых неприютных и пустынных углах Исландии…»

«Сага о Греттире» — это одна из саг об исландцах (или родовых саг), то есть рассказов о том, что происходило в Исландии в так называемый «век саг» (примерно с 930 по 1030 г.). Исландия была заселена выходцами из Норвегии в 870–930-х годах н. э. Так что «саги об исландцах» — это рассказы о том, что происходило в Исландии в первый век после её заселения викингами.

17

Скальд (норвежск.) — древнескандинавский поэт-певец. Скальды жили преимущественно при дворах и дружинах конунгов и творили в период с IX по XIV в. Основными жанрами их поэзии были: драпа (боевая песня, прославлявшая подвиги конунга, его дружины и выражавшая героические идеалы), нид и отдельная виса. За хорошее произведение скальд мог получить целое состояние. Песни скальдов, исполнявшиеся самими поэтами без музыкального сопровождения, сохранялись в течение ряда столетий в устной традиции. Поэзия скальдов имеет авторство: известно около 350 имён. Наиболее известные скальды: Браги Боддасон (IX в.), Эгиль Скаллагримссон (ок. 910 — ок. 990), Кормак Эгмундарсон (X в.), Снорри Стурлусон и другие.

18

Нок — оконечность рангоутного дерева, расположенного горизонтально или под некоторым углом к плоскости горизонта — гика, гафеля, рея и т. д.

19

Марса-рей — рей, к которому привязывается марсель. Второй снизу на мачте.

20

Лисели — дополнительные паруса в форме трапеций, которые ставятся с внешних сторон прямых парусов на лисель-спиртах. Лисель-спирты — тонкие рангоутные деревья на фока- и грота-реях, и на фор- и грот-марса-реях.

21

Сейчас на этом участке побережья находится Форт-Лодердейл; город был построен в начале XX века, а до этого в тех местах обитали индейцы племенного союза семинолов и бежавшие рабы, до XIX века большая часть полуострова Флорида оставалась совершенно дикой территорией.

22

Гафель служит для подъёма флагов и сигналов; на парусных судах к гафелю крепится верхняя кромка косого паруса.

23

Крюйт-камера — место хранения огнестрельных припасов на корабле.

24

Берсерк или берсеркер (нем. Berserker) — в древнегерманском и древнескандинавском обществе воин, посвятивший себя богу Одину. Перед битвой берсерки приводили себя в ярость. В сражении отличались неистовостью, большой силой, быстрой реакции, нечувствительностью к боли. Их действия зачастую носили нерациональный характер. Берсерки не признавали щит и доспехи, сражаясь в одних рубахах или обнажёнными по пояс.

25

Кулеврины — длинноствольные артиллерийские орудия различных калибров. Применялись в европейских армиях и на флотах в XV–XVII вв. для стрельбы на дальние расстояния. А также во Франции XIV–XVI вв. — Так называлось ручное огнестрельное оружие типа аркебузы.

26

Шпринг (нидерл. spring) — трос, заведённый в скобу станового якоря или взятый за якорь-цепь, другим концом проведённый на корму, предназначенный для удержания корабля в заданном положении.

27

Траверз (англ. traverse) — направление, перпендикулярное диаметральной плоскости корабля (судна). Соответствует курсовому углу 90 градусов. Выражение «на траверзе» означает, что корабль поравнялся с каким-либо другим предметом или кораблем.

28

Фордевинд — 1. Курс парусного судна, совпадающий с направлением ветра (по ветру, с попутным ветром); 2. Поворот парусного судна, при котором судно пересекает направление ветра кормой.

29

Брандер (нем. Brander) — корабль, нагруженный легкогорючими или взрывчатыми веществами, используемый для поджога и уничтожения вражеских судов. Мог управляться экипажем, покидавшим нацеленное во вражеский флот судно по мере приближения. Иногда этого не удавалось сделать вовремя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*