KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Филиппа Грегори - Дочь «Делателя королей» (ЛП)

Филиппа Грегори - Дочь «Делателя королей» (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филиппа Грегори, "Дочь «Делателя королей» (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Можем ли мы уехать домой в Миддлхэм? — спрашиваю я.

— Мы едем ко двору ужинать, — мрачно говорит он. — Мы должны. Эдуард должен видеть, что я поддерживаю его, и пусть королева убедится, что ты ее не боишься.

Мои руки так дрожат, что я обхватываю себя за плечи.

— Пожалуйста…

— Мы должны ехать.

* * *

Королева выходит к ужину с бледным лицом и искусанными губами; взгляд, который она бросает на Джорджа, выдает ее страх. Он отпускает ей низкий поклон и с ироничной улыбкой оглядывается вокруг, словно предлагая придворным оценить его новую шутку. За столом королева отворачивается от Джорджа, она, не умолкая, говорит с королем, словно не хочет позволить ему даже взглянуть на брата, близко наклоняется к плечу мужа, сидит рядом с ним, пока Эдуард смотрит на развлечения, не позволяя никому приблизиться к ним, а тем более Джорджу, который стоит, прислонившись к стене, и смотрит на нее, словно уже осудил королеву в своих мыслях. Двор взбудоражен скандалом и со сладким ужасом ждет обвинения. Энтони Вудвилл расхаживает среди придворных, запустив большие пальцы под пояс с мечом, тяжело ступая на пятки, словно готовясь защитить честь сестры. Больше никто не смеется над Джорджем, даже беззаботные Риверсы, которые всегда воспринимали все так легко. Ссора братьев зашла слишком далеко: все мы ждем, что сделает король, позволит ли он злобной ведьме обмануть его еще раз.


Замок Байнард, Лондон, май 1477


— Я не боюсь, — говорит мне Джордж.

Мы сидим у камина в моей гостиной в замке Байнард. За окном льет дождь, небо низкое и серое. Мы близко пододвинулись друг к другу, но не для тепла, а из страха. Ричард сегодня при дворе, он совещается с Эдуардом, пытаясь примирить своих братьев, пытаясь перекрыть бесконечную капель ядовитых советов сторонников королевы, пытаясь обезвредить нескончаемый поток слухов, исходящий из Л'Эрбера, где семья Джорджа говорит об ублюдке, цепляющемся за трон, короле, очарованном ведьмой, и отравителями, нанятыми королевской семьей. Ричард считает, что братья смогут договориться. Ричард верит, что Дом Йорков с честью выдержит испытание — несмотря на козни семьи Риверс, несмотря на интриги злодейки-королевы.

— Я не боюсь, — говорит Джордж. — У меня есть защита.

— Защита?

— От ее черной магии меня защищает мой собственный колдун. Я нанял одного астролога по имени Томас Бардетт и двух астрономов из Оксфордского университета. Они очень опытные, серьезные ученые, они даже предсказали смерть короля и падение королевы. Бардетт проследил влияние королевы, он видит ее путь через нашу жизнь в виде серебристой слизи. Он предсказал мне будущее, он заверил меня, что Риверсы падут от собственной руки. Королева сама отдаст своих сыновей в руки убийцам. Их линия прервется.

— Предсказывать смерть короля незаконно, — шепчу я.

— Незаконно травить ядом герцогиню, что королева проделала совершенно безнаказанно. Я хотел бы видеть, как она бросит мне вызов. Теперь я вооружен и не боюсь ее. — он поднимается, чтобы идти. — Ты всегда носишь крестик? — спрашивает он. — А тот амулет, который я тебе дал? Четки всегда с тобой?

— Всегда.

— Я прикажу Бардетту написать для тебя заклинание, если держать его при себе, оно отведет любое колдовство.

Я качаю головой.

— Я не верю в подобные вещи. Мы не должны бороться с ней с помощью магии, это будет значить, что мы не лучше нее. До чего тогда мы сможем дойти? Начнем вызывать дьявола или сатану?

— Я готов был бы договориться с самим сатаной, лишь бы он защитил Изабель, — с горечью говорит он. — Из-за отравительницы королевы я потерял любимую жену, ее сообщник убил моего сына, а еще раньше моего первенца унес ведьмовской шторм. Она колдует, она в сговоре с силами зла. Мы должны обратить ее собственное оружие против нее.

Я слышу стук в дверь.

— Послание для герцога Кларенса! — выкрикивает кто-то снаружи.

— Я здесь! — кричит Джордж в ответ.

Дверь открывается, посланник входит в комнату, за ним следует мой муж Ричард.

— Я не знал, что вы здесь, — замечает он Джорджу, одновременно бросая на меня хмурый взгляд.

Ричард настаивал, чтобы мы сохраняли нейтралитет в борьбе двух братьев. Джордж не отвечает, он снова и снова перечитывает письмо. Затем он поднимает голову.

— Ты знаешь, что это? — требовательно спрашивает он Ричарда. — Или ты на ее стороне? Ты пришел арестовать меня?

— Арестовать тебя? — повторяет Ричард. — За что? Если болтовня, грубость и сплетни считаются преступлением, то тогда, конечно, мне придется это сделать.

Джордж не откликается на шутку.

— Ричард, ты все знаешь: да или нет?

— За что? Ты можешь объяснить?

— Король арестовал моего друга Томаса Бардетта, моего защитника и советчика. Его арестовали по обвинению в измене и колдовстве.

Лицо Ричарда мрачнеет.

— Черт побери. Он это сделал?

— Арестовал моего слугу? Да. И теперь угрожает мне.

— Не говори так, Джордж. Не усугубляй своего положения. Я знал только, что он думает об аресте. Ты оттолкнул его так далеко, что теперь он не знает, что ему с тобой делать.

— И ты не предупредил меня?

— Я предупреждал, что твои обвинения, клевета и распространение слухов вызовут неприятности.

— Он носит траур по своей жене, — вмешиваюсь я. — Он знает, что она была убита. Как он должен был себя вести?

— Ричард, ты должен был поддержать меня. — Джордж поворачивается к нему. — Конечно, у меня есть советники, чтобы защитить меня от ее колдовства и яда. Почему бы нет? Весь двор знает, что она сделала с моей женой. Я виноват не больше, чем ты.

— Не так быстро! Я не обвинял королеву в убийстве.

— Нет, но ты усилил охрану своего дома? Своей кухни? Своей жены? Своего сына?

Ричард закусывает губу.

— Джордж…

— Брат, ты должен заступиться за меня перед ней. Она убила мою жену и следит за мной. Потом она убьет твою жену, а потом тебя самого. Она злая и мстительная женщина. Ричард, я призываю тебя, как брата, встать рядом со мной. Она не остановится, пока мы все трое не умрем вместе с нашими детьми.

— Она наша королева, — говорит Ричард. — Твои обвинения не имеют никакого смысла. Бог видит, она жадная, она слишком настойчиво влияет на Эдуарда, но…

Джордж бросается к двери.

— Король не коснется ни одного волоса на голове этого невинного человека, — кричит он. — Это ее рук дело. Она хочет отплатить мне за смерть Анкаретт. Она собирается забрать у меня моего честного слугу в обмен за смерть шпионки и отравительницы. Но она увидит, что на меня нельзя покушаться. Я герцог королевской крови — она думает, что моих слуг можно бросить в тюрьму?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*