KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Николь Галланд - Трон императора: История Четвертого крестового похода

Николь Галланд - Трон императора: История Четвертого крестового похода

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николь Галланд, "Трон императора: История Четвертого крестового похода" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Там оказался небольшой пергаментный свиток — несколько поспешно нацарапанных слов были смазаны оттого, что свиток свернули, не дав чернилам просохнуть. Орфография была ужасная, пришлось читать вслух, иначе я не мог разобрать, что она написала на языке, которому я ее обучил.

Прости меня. Я на лодке.

Я поднял взгляд. И увидел, как лодка посланника-ломбардца движется по Босфору к другому берегу, к лагерю узурпатора. К Пере.

32

Я сразу решил, что она ошиблась в третий раз, оставив меня, и это оправдывало мое намерение ее преследовать. В мои планы не входило помешать ей вернуться домой, хотелось лишь убедиться, что она добралась туда благополучно. Это очевидно. И очень благородно с моей стороны.

Я спрятал инструменты под деревом, с трудом спустился по косогору к воде и с помощью денег, полученных от Дандоло, попытался подкупить венецианца, чтобы тот переправил меня через Босфор на своем баркасе. Договориться не удалось. Тогда я предложил продать мне баркас, но у меня не хватило денег.

Я попытался броситься за ней вплавь, хотя плавать не умею; надеялся, что христианское милосердие заставит какого-нибудь венецианца выйти в море на лодке, чтобы спасти меня, а уж потом как-то сумею направить лодку на тот берег.

План провалился: христианское милосердие не было запланировано на сегодня у венецианцев. Я барахтался в воде, отчаянно пытаясь уцепиться за какую-нибудь ветку, течение несло меня за поворот, а потом ударило прямо о швартовый столб, к которому была привязана веревка, закрепленная другим концом на скале. Веревка была скользкой, но прочной. Перебирая ее руками, глотая морскую воду и часто наталкиваясь на рыбу, я сумел вернуться на каменистую землю. Долго потом сидел на берегу, тяжело переводя дух, отрыгивая воду, хлюпая носом и стараясь не жалеть самого себя.

Когда сердце несколько умерило свой бешеный стук, я попытался решить, что делать дальше. Отто и Грегор все еще пировали, но наш шатер обязательно обыщут, как только Бонифаций хватится Джамили. Возвращаться в шатер не было смысла.

Если хорошенько подумать, мне вообще не стоило никуда идти, пока я напоминал своим видом геккона-утопленника. Стояла немыслимая жара. Пришлось лечь на камни и вытянуться, сначала на спине, а потом на животе, чтобы высохнуть. Когда дал о себе знать голод, я поднялся и, прилагая немалые усилия, цепляясь за обнаженные корни и свисающие ветви, забрался по зеленому холму на самую вершину, с которой открывался вид на Босфор и город. Оттуда уже легко было добраться до окраины армейского лагеря.

Я подумал, что теперь в моем положении прятаться бесполезно, и отправился прямиком во дворец Скутари. Все равно мне было нужно знать, что там происходит. Для охранника у боковых ворот у меня был готов предлог — мол, забыл во дворце ребек.[29] Охранников оказалось двое — один снаружи, другой внутри. Тот, что дежурил снаружи, послал за ребеком мальчишку-пажа, а мне велел подождать.

— А тебя здесь раньше не было, — сказал я охраннику, завязывая разговор.

— Весь караул поднят по тревоге. Не слышал? Узурпатор похитил принцессу!

Разумеется, не нашлось дураков, чтобы в это поверить. Я попытался изобразить ужас.

— Когда же это случилось? Я ведь только что оттуда!

— Час назад, — авторитетно заявил охранник. — Как раз когда закончился пир. Ее забрал посланник. Но мы все равно обшарили лагерь на всякий случай, если у того был помощник среди наших.

— Грегор Майнцский? — поинтересовался я, чтобы прощупать почву.

Парень покачал головой.

— Нет. Он в это время пировал с маркизом. Хотя не исключено, что тут замешан его брат.

— Разве брата за столом маркиза не было?

— Брат давно сожительствует с любовницей Бонифация, — ответил охранник, будто это что-то объясняло.

— Она и была его сожительницей с самого начала, — сказал я, лихорадочно думая, как бы проскользнуть мимо него. — Хотя все равно вот уже целый месяц у брата нет возможности переспать с ней.

Охранник высокомерно посмотрел на меня.

— Если он с ней не спит, то она не его сожительница.

— Что верно, то верно, — сдался я. — Полагаю, Бонифаций всерьез настроен отыскать принцессу?

— У него есть заботы и поважнее. — Охранник хмыкнул.

Что ж, тут он был прав.

Появился дворецкий Дандоло и сухо сообщил, что ребек вовсе не мой, поэтому мне его не отдадут. Поворчав немного для виду, я ушел, забрал припрятанные инструменты и нырнул в один из женских шатров, где провел примерно час — играл и прислушивался, о чем болтают воины.

Из пересудов удалось почерпнуть не много. Все уже знали, что узурпатор прислал своего человека, но Бонифаций дал ему отпор, проявив властность, чем заработал авторитет у рядовых воинов. Все также знали, что принцесса исчезла, но эта новость никого не волновала. Куда с большим жаром обсуждалась неминуемая атака Галатской башни.

Некоторые воины ратовали за атаку городских стен, другие, посмышленее, понимали, что со стороны Босфора это сделать будет трудновато из-за сильного течения, а потому предстояло разбить цепь, закрывающую вход в гавань. Но для этого сначала нужно было свергнуть узурпатора, который охранял эту цепь. Никто из рядовых, видимо, не понял, что узурпатор и был главной целью, ведь спор разгорелся именно из-за него, а не из-за города.

Этого различия, такого важного с моральной и правовой сторон для предводителей войска, для рядовых просто не существовало. Они лишь знали, что пришли сюда побороть злодеев, насладиться победой, а затем быстро направиться в Святую землю, где их ждали другие злодеи и триумф. Все мои ловкие попытки наставить их на путь истинный ни к чему не привели. Не хотели воины вникать в сложности. Хотели праздновать победу над злодеями.

Той ночью я почти не спал, расстроенный полной безнадежностью и уязвленный побегом Джамили. Вдруг пахнуло холодным ветром — значит, кто-то вошел в шатер.

А вот и она, Джамиля, склонилась надо мной. По ее лицу ничего нельзя было понять.

— Я вернулась, — прошептала она. — Все спят? У меня есть сведения, которые Грегор должен передать Бонифацию.

— Я не сплю, — мгновенно отозвался Грегор, подскочив как пружина.

Отто и слуги тоже проснулись, и старшего Ричарда сразу послали к часовым принести огня.

Мы сгрудились вокруг Джамили, от сонливости не осталось и следа. Молодой Ричард, самый резвый из нас, а потому острее всех чувствовавший отсутствие женского общества, нарушив все приличия, наклонился к ее груди, но, поймав строгий материнский взгляд, отодвинулся.

— Где Лилиана? — был первый вопрос Отто.

— Мы так и не смогли придумать, как нам обеим выбраться оттуда, — ответила Джамиля. — К тому же та, которой предстояло удрать, должна была говорить по-гречески.

Похоже, он ждал извинений с ее стороны за то, что она оставила Лилиану во дворце. И похоже, она готова была извиниться.

— Ты отправилась в Перу, — простонал я с укором, у меня даже горло сдавило.

— Нет. Если бы это было так, то я бы ни за что не вернулась, — сказала она, отводя взгляд. — Просто побывала в лагере императора.

— В лагере узурпатора, — непроизвольно поправил ее Отто.

— Узурпатором можно назвать почти каждого византийского императора. Император, которого он сверг, был обычным вельможей до тех пор, пока не свергли предыдущего императора, — нетерпеливо огрызнулась она. — Все разговоры о восстановлении якобы истинного престолонаследника просто смехотворны. Ладно. — Она помолчала. — Мне подвернулся шанс, и я им воспользовалась — провела вечер в его шатре, представившись служанкой, так что обращались со мной соответственно. Кое-что узнала и подумала, что вам тоже не мешало бы это знать. Поэтому и вернулась.

Грегор был поражен.

— Ты же могла… Клянусь святым Иоанном…

— Вот это да! — расхохотался Отто восхищенно.

По-моему, он чересчур развеселился.

— Император, то есть узурпатор, нездоров. — Джамиля многозначительно постучала пальцем по виску. — Будь он мелкопоместным барончиком в деревне, то из него мог бы получиться неплохой хозяин. А для императора он сделан не из того теста. Он забрал трон у Исаака. Говорят, он ослепил брата собственными руками, но как-то с трудом верится. Ваши предводители, несомненно, уже знают, что мобилизованная армия находится в ужасающем состоянии: лучники не умеют стрелять в цель, половина людей не способна поднять камень над головой, все кругом ненавидят императора, за исключением варяжской гвардии — и то только потому, что все они дорогостоящие наемники из разных стран. Флот разваливается на плаву, кораблей почти не осталось, многие из них изъедены червями.

Отто и Грегор обменялись удивленными взглядами.

— Мы почти ничего об этом не знали, — ликующе произнес Грегор. — Что еще?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*