Александр Дюма - Графиня де Шарни
… как буря разметала когда-то флот Филиппа II. — В 1588 г. испанский король Филипп II (1527–1598; царствовал с 1556 г.) отправил огромный флот, называемый в истории «Непобедимой армадой», на завоевание Англии с целью вовлечения ее в общеевропейский лагерь католической реакции. Потерпев поражение в боях с английским флотом у берегов Северной Франции и Нидерландов, Армада на обратном пути была окончательно рассеяна бурей.
Жув, Матьё, по прозвищу Журдан Головорез (1749–1793) — сменив множество профессий, перед Революцией был виноторговцем в Париже; в столице в 1789 г. участвовал в нескольких убийствах, сопровождавших народные волнения; в 1791 г. — один из вожаков зверств против роялистов в Авиньоне, был назначен там начальником жандармерии; затем отстранен от должности Комитетом общественного спасения и казнен; по-видимому, был ненормален, так как отличался патологической жаждой убийства.
Сен-Жюст — селение в 60 км к юго-западу от Ле-Пюи-ан-Веле.
Пюи-ан-Веле (Ле-Пюи-ан-Веле) — город в Центральной Франции в департаменте Верхняя Луара.
Марена — растительный краситель красного цвета; использовался в текстильной промышленности.
… срубил голову коменданту Бастилии… — маркизу де Лонэ (см. примеч. к ч. 2, гл. XVII).
Шуаны — участники контрреволюционного крестьянского движения в Северо-Западной Франции в 1793–1803 гг. Название получили по прозвищу своего руководителя Жана Котро (убит в 1794 г.) — Сова (по-французски «Chat-huant», произносится «шуан») и по соответствующему условному сигналу. Шуаны составляли один из крупных отрядов вандейских мятежников.
Паромная улица — см. примеч. к ч. 3, гл. XXI.
Вандейский Бокаж — местность Бокаж в департаменте Вандея.
Мистраль — сильный и холодный северо-западный ветер, дующий на юге Франции.
Клирос — место для хора в христианском храме.
Святой Этьенн (Стефан; I в. н. э.) — один из первых христианских мучеников и проповедников христианства; победоносно вел прения о вере в синагогах; был побит камнями иудейскими фанатиками.
Панис, Этьенн Жак (1757–1832) — участник Французской революции, по профессии адвокат; депутат Конвента, якобинец; осенью 1792 г. был членом Наблюдательного комитета Коммуны, предписавшего устроить суд над заключенными в тюрьме Аббатства.
… Они примирили Австрию и Пруссию… — Речь идет о борьбе этих двух держав, поставившей их в 1789–1790 гг. почти на край войны, за преобладание в Германии и в Центральной и Восточной Европе. Острота противоречий была сглажена в июле 1790 г. главным образом за счет усилий Англии, озабоченной консолидацией реакционной Европы против революционной Франции. По соглашению в Рейхенбахе (в Силезии) английская дипломатия добилась отказа Пруссии от своих агрессивных планов и ее сотрудничества с Австрией в борьбе с Французской и Бельгийской революциями. Рейхенбахское соглашение было основой будущих антифранцузских коалиций. Примерно через полтора года, в феврале 1792 г., Австрия и Пруссия подписали в городе Пильниц в Саксонии совместную декларацию, в которой возвещали, правда в довольно туманных выражениях, о своей готовности начать войну против Франции.
… Россия … направляла своего посланника к тем, кто укрывался в Кобленце. — В конце августа 1791 г. Екатерина II аккредитовала в качестве своего посланника при эмигрировавших братьях Людовика XVI видного русского дипломата графа Николая Петровича Румянцева (1754–1826), в будущем министра иностранных дел (1807–1814), основателя Румянцевского музея и книжного собрания при нем в Москве.
… подтолкнули епископа Льежского… — Константина Франсуа де Хёнсбреха (1724–1792), князя-епископа Льежа, сторонника абсолютизма и врага французского Просвещения. Он был вынужден покинуть свою кафедру во время Бельгийской революции, но в феврале 1791 г. его власть была восстановлена при помощи австрийских войск.
… смог избежать сан-бенито… — то есть позорного колпака, который надевался на голову приговоренного инквизицией к сожжению на костре.
Площадь Святого Марка — главная и самая большая площадь Венеции перед одноименным собором в честь небесного покровителя города и рядом с дворцом дожа — правителя города.
Совет десяти — тайный судебный трибунал и тайный орган политической власти, существовавший с 1310 г. до падения Венецианской республики в 1797 г.; получил такое название потому, что первоначально был создан после раскрытия одного из заговоров всего на 10 дней. Затем полномочия его все время продлевались, пока с 1335 г. они не стали постоянными.
Оже, Винсент (1750–1791) — мулат с острова Сан-Доминго, предводитель восстания мулатов в 1790 г., требовавших предоставления им политических прав; был казнен плантаторами.
Саламандра — здесь: сказочное существо средневековых поверий, способное жить в пламени.
IV«Бланш де Больё» — новелла Дюма, опубликованная в 1826 г. (она была затем переделана и вышла в 1831 г. под названием «Красная роза»).
«Шевалье де Мезон-Руж» — опубликован в 1845–1846 гг.
… в одной книге, которая написана три года тому назад и пока не опубликована… — Имеется в виду роман Дюма «Инженю». Его публикация началась 05.12.1851 и после перерыва была закончена 30.08.1854–08.12.1854 в газете «Век».
Кондорсе — см. примеч. к ч. 4, гл. XIII.
Секвестр — запрещение или ограничение на пользование каким-либо имуществом, налагаемые государственной властью.
… а для самих эмигрантов требовал гражданской присяги. — По-видимому, речь идет о каком-то общем заявлении о верности отечеству и Революции. В то время, о котором здесь пишет Дюма, существовала только присяга новому гражданскому устройству церкви со стороны духовенства. «Гражданской присягой» назывались несколько различных обязательств, принимавшихся на себя французами в то время. Формальная присяга «защищать свободу и равенство» была потребована Законодательным собранием от духовенства и избирателей позже, в сентябре 1792 г., при выборах в Конвент.
Инар, Максимен (1751–1825) — один из лидеров жирондистов, торговец парфюмерией; депутат Законодательного собрания и Конвента, где голосовал за казнь короля; во время правления Наполеона занимал судебные должности и стал бароном Империи; при Реставрации — ярый роялист.