KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Ирина Измайлова - Троя. Герои Троянской войны

Ирина Измайлова - Троя. Герои Троянской войны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ирина Измайлова, "Троя. Герои Троянской войны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ага, заело! — Аннушка рассмеялась и тотчас испуганно зажала себе рот ладонью. — Уф! Ведь разбужу… Не, Миш, не бери. Конечно, все это у Александра Георгиевича в компьютере, но все же… Или позвони ему и спроси.

— Уже звонил.

— И что?

— Разрешил, между прочим! И спросил, отчего это Сандлер, который, кстати, придумал, как вывезти свитки из Турции, сам ни разу не приехал на дачу.

Анюта встала и, критическим взглядом окинув сумку вместе с еще оставшимися в кресле и на полу вещицами, которые предстояло в эту сумку запихать, вздохнула:

— Так разве ж Витюня найдет время? Он свой бизнес крутит сутками. Не то что мой романтический муж!

Михаил нахмурился:

— Я что, мало денег зарабатываю?

— Что ты — много! И по мне лучше мало, чем целый день в этих «сэкондах» и палатках толкаться. А ты скажи Витюше, что его приглашают принять участие в обсуждении романа, который он вернул человечеству!

— Я ему уже позвонил и сказал.

— И что?

— И ничего. Через три недели мы с ним прилетаем, садимся в его BMW, заезжаем за тобой и катим к Каверину.

Аннушка не поверила. Она тоже не первый год знала Сандлера и не могла себе представить, чтобы тот, так круто раскрутив в последнее время дела, решился оторваться от них ради пока еще не знаменитого и даже не до конца переведенного древнегреческого романа.

Однако сам Сандлер думал иначе. И через три недели они и в самом деле отправились в загородный дом профессора Каверина втроем.

О том, что происходило в непрочитанных им частях загадочного произведения, Виктор знал от Михаила. И, тем не менее, долго расспрашивал профессора, задавая всякие мудреные вопросы, кажется, лишь для того, чтобы убедить Александра Георгиевича в своих не растерянных на торговой ниве знаниях.

— Значит, они все, действительно, остались живы? — наконец, вырвалось у Виктора. — Ахилл, Гектор, эти их жены? Ну, фантастика!

— Не фантастика, — покачал головой профессор. — История. Хотя чем дальше, тем и в самом деле фантастичнее выглядят события. Впрочем, судите сами. Перевод второй книги почти полностью закончен.

— Значит, после той части, что посвящена Неоптолему и Андромахе, сюжет уже никак не связан с мифологической основой? — спросил Сандлер.

Михаил тихо фыркнул, а Каверин всплеснул руками.

— Господь с тобой, Виктор! До чего же вы все привыкли к переложениям, экранизациям… При чем тут «мифологическая основа»? Я говорил Мише с Аней и повторяю тебе: эта повесть, вернее говоря, роман родился непосредственно после событий Троянской войны и тех, что произошли вслед за нею. Это мифы о Троянской войне появились потом, и как раз в основе некоторых из них мог быть один из списков нашей повести. Но сказители, само собой, перерабатывали и переделывали сюжетные линии каждый на свой лад. Война, конечно, интересовала их куда больше, чем все, что было потом, война — любимая тема всякого фольклора. Грустно, но это так. Что же касается связи между дальнейшими приключениями наших героев и мифами, то я было подумал, как и Виктор: все, аналогий искать больше негде — ни один из древних сюжетов не описывает похождений Гектора, Пентесилеи, Ахилла в Древнем Египте…

— Конечно! — не удержалась Аннушка. — Они же их всех угробили. О ком дальше слагать сказания?

— Я думал, — улыбнувшись в ответ на это замечание, продолжал профессор, — что до самого конца не появится ни одной знакомой сюжетной линии. Однако я оказался неправ. Сейчас мы с вами прочитаем, сколько успеем, а потом я выдам вам распечатки. У меня их две: я не сомневался, что Витюша не усидит и приедет. И когда вы дойдете до той части, которую я озаглавил «Лестригоны», у вас, наверное появится ощущение, что древние мифы возвращаются…

— Лестригоны! — вскричал Ларионов, подпрыгивая в кресле так, что свернувшийся у его ног на ковре Кузя подскочил и зашипел. — Это же мифическое племя, к которому во время своих странствий заплыл Одиссей! Значит, о нем еще пойдет речь в романе?

— В части, посвященной лестригонам, об Одиссее нет ни слова, — возразил Каверин. — А племя оказалось вовсе не мифическим, что я, впрочем, давно предполагал. Когда прочитаете эту часть и дойдете до следующей, станет еще интереснее. И тогда, думаю, мы с вами встретимся и все обсудим. А у меня уже будет готово завершение перевода.

Глава 6

— Ты здесь? Ты здесь, Пентесилея? Подумай, что за нахальство!

Альда влетела в комнату безо всяких церемоний, не только не постучав, но даже не задержавшись на пороге. Она почти сразу заметила Гектора, все еще стоявшего возле окна с ребенком на руках, однако его присутствие тоже ее не смутило.

— Здравствуй, великий царь! Вижу, не спится и тебе. Но одно дело не спать в своем доме, другое дело — чуть свет заявляться в чужой дом! У меня слов нет! А ведь Хауфра ничегошеньки ему не скажет… Как же… Он чуть не выше фараона! Индюк раззолоченный! Колесница вся в серебре, кони из Сирии, лучшей породы, разве только разжирели, труся по городу, а не участвуя в боях… И нубийцы впереди бегут, ягодицами блещут — аж глаза слепит! И шуму, шуму, будто пустые бочки вниз по склону катятся! Всех перебудил, всю улицу, чан пивной, цапля болотная!

Весь этот поток брани излился за несколько мгновений, причем произнесен был на смеси критского наречия и египетского языка, с изрядным добавлением сочных скифских словечек, которых Гектор не понял, но смысл их вполне уловил, ибо речь Альды сопровождалась еще и самой выразительной жестикуляцией.

Пентесилея, услыхав сказанное, заметно помрачнела и, резко прервав Альду, воскликнула:

— Хватит! Если я тебя правильно поняла, к вам в дом явился сам везир[22]? И к кому он? К Хауфре?

Белокурая амазонка в ответ презрительно фыркнула.

— Ну да! Как бы к нему. Как бы везиру срочно надо узнать, сколько колесниц можно будет отправить в ливийский поход, не оставив славный Мемфис и двор фараона без этих колымаг! До похода, если я правильно поняла, по крайней мере семь дней, а он является на рассвете, будто уже время собирать отряды… Ну, сейчас они там поговорят, и могучий Панехси будет тут как тут в этих комнатах! А то мы глупее летучих мышей и не понимаем, что ему нужно на самом деле!

— Боюсь, ему безразлично, понимаем мы или нет, — пожала плечами Пентесилея. — Не кричи на весь дом, Альда, не то ты и Сети разбудишь, а он и вовсе ни при чем. Правда, он все равно встает чуть позже рассвета — начальник охраны фараона не имеет права на лишний сон. Ну что же, раз везир не сказал прямо, что он ко мне, то я и не должна ждать его. Захочет — отыщет, не захочет, я не загрущу… Гектор, дай мне Патрокла: я пойду прогуляюсь по саду.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*