Фредерик Марриет - Иафет в поисках отца
— Позвольте, милостивый государь, покороче с вами познакомиться, — сказал он, прочитав письмо, вставая со стула и протягивая мне руку. — Мне весьма приятно видеть друзей лорда Виндермира; каковы бы они ни были, но с такой наружностью, как ваша, они мне делаются вдвойне приятны.
— Майор Карбонель, я с вами еще не более двух минут сижу, но уже чувствую особенную благосклонность к вам. Вы, может быть, знаете, что я только что закончил мое путешествие?
— Да, я это вижу из письма. Мистер Ньюланд, мое время к вашим услугам. Где вы остановились?
— В Пиацце.
— Прекрасная гостиница. Я буду у вас сегодня обедать, и вы закажите, пожалуйста, суп mulligatawny3; там его делают бесподобно. А после обеда мы поедем в театр.
Я удивлялся его светскому обращению и тому, какой так скоро и без церемоний предложил свое участие в моем обеде. Но через минуту я уже знал, с каким человеком имею дело.
— Майор, вы меня почти обижаете, сказав, что обедаете со мной сегодня. Я хочу, чтобы мы обедали вместе каждый день, когда вы не бываете приглашены кем-нибудь другим. Притом, мне приятно, если вы сами станете заказывать обеды и будете приглашать к ним всех, кого вам угодно. Не надобно ничего делать вполовину. Теперь я понимаю вас, как будто бы уже десять лет живу с вами.
Майор схватил мою руку.
— Милый мой Ньюланд, жаль, что мы не знали друг друга десять лет тому назад, как вы говорите, но что делать… Вы уже завтракали?
— Да, и теперь не знаю, что делать, раззнакомившись почти со всеми за долгим отсутствием. Я завтракал за час раньше обыкновенного и теперь готов к вашим услугам.
— Скажите лучше, что я к вашим. Но позвольте мне одеться, а вы между тем возьмите журнал и почитайте его, просвистите две-три арии, словом, займитесь всем, чем вам угодно, пока я окончу свой туалет. Это займет не более десяти минут.
Глава XXI
— Извините меня, мистер Ньюланд, — сказал майор, выйдя из спальни (увешанный весь цепочками и бриллиантами), — что я заставил себя ждать… Позвольте узнать ваше имя?
— Мое имя довольно обыкновенное — Иафет, — ответил я.
— Иафет! Клянусь всеми святыми, что если бы вы жаловались правосудию на ваших крестных отцов и маменек, то наверно выиграли бы.
— Однако вы бы не взяли мое имя и с прибавкой десяти тысяч фунтов в год.
— О, о, это совсем меняет дело. Всякое имя удивительно как хорошо, написанное золотыми буквами.
— Но куда мы теперь отправимся?
— Если позволите, то к портному. Так как мое платье шито портным герцога Дармштадтского, хотя и не самим принцом, то я вас попросил бы свести меня к портному, который вам шьет, потому что ваше платье, кажется, очень хорошо сидит.
— Вы справедливо судите, Ньюланд. Стульц будет рад поместить ваше имя на своих списках, особенно видя вашу наружность. Итак, отправляемся.
Мы пошли по Сент-Джемской улице, и, прежде нежели дошли до Стульца, я был уже рекомендован более нежели двадцати модным людям. Майор очень заботился о моем платье, сам его заказывал портному, выбрал и цвет материи и покрой. Я видел, что он хорошо знает все подробности этого дела, потому и дал ему полную волю распоряжаться моей экипировкой.
— Милый Ньюланд, никому во всей Англии не оказывал я такой дружбы, как вам… Ваше платье будет сделано по последней моде. Есть тайны, которые известны только избранным, и Стульц знает, что я из числа их. Многие меня часто просят об этом, и тогда достаточно одного взгляда, чтобы Стульц их одел, как я хочу. Не нуждаетесь ли вы в золотых вещах?
— Охотно куплю несколько безделок, — сказал я.
И мы пошли к известному ювелиру, у которого он выбрал на пятьдесят фунтов разных драгоценностей.
— Этого довольно, я думаю, — сказал он мне. — Сразу много не покупайте, потому что через каждые три месяца, по крайней мере, их надобно менять.
— Что стоит эта цепочка?
— Только пятнадцать гиней, майор, — ответил купец.
— Хорошо, я куплю, но послушайте, я вам говорю откровенно, что никогда не заплачу за нее.
Ювелир улыбнулся и отвесил низкий поклон, а майор надел цепочку, и мы ушли.
— Кажется, майор, что вам здесь не очень верят!
— Это их вина, а не моя; я им сказываю наперед, что не заплачу, и по чести держу слово. Я никогда никому не заплачу и имею на это достаточные причины.
У меня нет денег, но зато я им услуживаю, привожу покупателей…
— Какие же долги вы платите, майор?
— Какие долги?.. Гм… Дайте подумать; это требует ближайшего рассмотрения… Я плачу моей прачке.
— А проигрыши?
— Проигрыши? Гм… Скажу вам правду: когда я выигрываю, то всегда получаю деньги сполна, а если проигрываю, то забываю платить. Впрочем, я всегда предуведомляю, когда сажусь играть, и думаю, что не моя вина, если мне не верят… Но теперь можно сделать еще несколько утренних визитов, и я успею вас отрекомендовать в нескольких домах.
Он повел меня в Гросвенорский сквер, и мы вошли в большой дом, прекрасно меблированный. Лакей доложил о нас.
— Леди Мельстрам, позвольте представить вам молодого человека, друга моего, мистера Ньюланда, отданного на мое попечение во время отсутствия лорда Внндермира.
Дама, которой я был представлен, удостоила меня своей улыбкой.
— Кстати, майор, это мне напоминает… Послушайте… Но, пожалуйте сюда, к окошку. Извините, мистер Ньюланд, что я вас оставлю на минуту.
Они что-то очень долго говорили шепотом, и дама наконец громко сказала майору:
— Обещайте же мне не позабыть.
— Желание ваше, миледи, для меня приказание, — ответил майор, кланяясь.
Через четверть часа разговор их был окончен, и дама подошла ко мне.
— Мистер Ньюланд, — сказала она, — дружба лорда Виндермира и рекомендация майора Карбонеля достаточны, чтобы считать вас моим знакомым. Надеюсь часто вас видеть у себя.
Я ей поклонился, и, только что мы вышли на улицу, майор сказал мне:
— Вы видели, как она отвела меня в сторону; а знаете зачем? Она выведывала у меня о вас. У нее нет детей, но зато есть около пятидесяти племянниц… Я сказал ей, что вы холостой, что у вас не менее десяти тысяч фунтов в год доходу; и думаю, что не много ошибся?
Я засмеялся.
— Я не могу с точностью теперь определить мои доходы, но со временем докажу, что вы не ошибались… Но не будем более об этом говорить.
— Понимаю, вы — несовершеннолетний и потому не управляете еще вашим имением.
— Ваша правда, мне только девятнадцать лет.
— А кажется более. Но к чему спорить с метрическими книгами? Ньюланд, вам надо довольствоваться в эти два года положением Моисея, смотря на будущее блаженство обетованной земли.