KnigaRead.com/

Алексей Войтешик - Свод (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алексей Войтешик, "Свод (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 118 119 120 121 122 Вперед
Перейти на страницу:

[190] — Пан, вставай. Прости, известно так бы не будили. Патковицы горят, вон пламя на полнеба(бел.)

[191] — Если это вы и есть, то я согласна. В народе говорят: «из пана – пан, а из мужика какой пан —  мужик». Но, другого нет, будем разговаривать с вами. Если уж вы пан, и имеете что сказать, то, наверное, имеете и имя?(бел.пол.)

[192] — Хуже, куда мне, добрый пан Ёзеф, уже делать хуже? Этот оборванец, что говорил имя пана Альберта, как видно не знает, что пан Альберт умер. Этого мало. Вчера вслед за отцом отправился на небеса и мой сын, пан Андрей. Остались на всём белом свете только я и моя дочка. И вот спрашиваю я у вас, убитая горем вдова: что заезжим панам от нас несчастных надо?(бел.пол.)

[193] Ранее в Литве, да и теперь на Беларуси тех, кто говорит на непонятном языке или глухонемых, называли немец или нямко.

[194] Sword (англ.) — сабля, шпага.

[195] Сулица— метательные копья.

[196] Сибарит— изнеженный роскошью человек.

[197] — Вольт— в фехтовании уклонение от ударов противника.

[198] Бердыш— русское изобретение. Вид топора с лезвием полумесяцем, который посредством обуха, прикреплялся к длинному, в рост человека, древку или ратовищу.  На нижний конец древка насаживалось железное копьецо для втыкания бердыша в землю при стрельбе из ружья, для которого он служил подсошком.

[199] — «Sword, …where is my sword?» ( англ.) — сабля, …где моя сабля?

[200] — Романея— напиток.

James Purefoy

Назад 1 ... 118 119 120 121 122 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*