KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Луи Буссенар - Кругосветное путешествие юного парижанина

Луи Буссенар - Кругосветное путешествие юного парижанина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Луи Буссенар, "Кругосветное путешествие юного парижанина" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

353

Уланы — вид легкой кавалерии в Европе XVI–XX веков. Название происходит от монголо-татарских воинов с пиками.

354

Эдисон Томас Алва (1847–1931) — американский изобретатель и предприниматель. Усовершенствовал телеграф и телефон, лампу накаливания, изобрел аппарат для записи и воспроизведения звука — фонограф и другое.

355

Лафонтен Жан де (1621–1695) — французский писатель. В «Сказках и рассказах в стихах», комедиях и знаменитых «Баснях» предстает как мыслитель и сатирик, опирающийся на фольклор.

356

Вальпараисо — город и порт в Чили. Основан в 1536 году. Население на 1885 год — 105 тысяч. Конечный пункт трансиндийской железной дороги (противоположный конечный пункт — Буэнос-Айрес, Аргентина). Из порта — сообщение со всеми основными странами Европы.

357

Имеется в виду Франко-прусская война 1870–1871 годов.

358

Шкот — снасть для управления парусами; выбрать шкоты — натянуть их для более сильного наполнения парусов ветром.

359

Шпигат — отверстие в борту судна на уровне палубы для удаления с палубы воды.

360

Док сухой — портовое сооружение для ремонта и осмотра судов: бассейн, вырытый на берегу и сообщающийся с гаванью: может быть наполнен водой и освободиться от нее.

361

Бош — во Франции презрительная кличка немцев.

362

Доде Альфонс (1840–1897) — французский писатель, автор трилогии «Тартарен из Тараскона», многих новелл и знаменитого романа «Набоб». Набоб (ар.) — человек, жизнь которого отличается восточной богатой пышностью.

363

Бремен — город в Германии, морской порт в нижнем течении реки Везер. Основан в конце VIII века. Население на 1895 год — 142 тысячи человек.

364

Дрезден — город в Германии на реке Эльба. Впервые упоминается в 1216 году. Население на 1895 год — 354 тысячи человек. Знаменитая картинная галерея во дворце Цвингер, спасенная от гибели советскими воинами вскоре после окончания войны 1941–1945 годов. Произведения искусства были возвращены немцам, дворец восстановлен.

365

Банальность — давно известное, избитое выражение, прописная истина.

366

Статист — актер, исполняющий самые мелкие роли без слов, только появляясь на сцене.

367

Здесь: «гвоздь вечера» (англ.).

368

Великий магистр — высшее должностное лицо в религиозном и рыцарском ордене (объединении, преимущественно тайном).

369

Трувиль — город на севере Франции, комфортабельный морской курорт.

370

Парвеню — выскочка, человек, пробившийся в богатые слои общества.

371

Гейярден — в переводе с французского означает «веселенький», «игривый».

372

Бретонский — живущий в Бретани — области на севере Франции.

373

Пенсильвания — штат на северо-востоке США.

374

Скваттер — здесь: скотовод, арендующий для своих стад необработанные участки земли.

375

Крымская война 1853–1856 годов — между Россией, с одной стороны, и Турцией, Великобританией, Францией, Сардинским королевством — с другой, за господство на Ближнем Востоке. Велась на Черном море и на территории Крыма. Несмотря на мужество своих воинов, Россия потерпела в войне сокрушительное поражение вследствие военной и экономической отсталости.

376

Провидение — по христианскому вероучению, непрерывное попечение Бога о Вселенной и человечестве; также и название Верховного Существа, управляющего всеми мировыми событиями. Другое название Провидения — Божий Промысел.

377

Да поразит его Господь! (исп.)

378

Идальго — испанский дворянин.

379

Паладин — верный рыцарь.

380

Крестовые походы (1096–1270 гг.) на Ближний Восток — организованы западноевропейскими феодалами и католической церковью; захватнические цели прикрывались религиозными лозунгами. Здесь выражение это, как и слово «паладин», употребляется в злобно-насмешливом смысле и тоне.

381

Кампешевое дерево — небольшое дерево, древесина идет на мебель и паркет, а также для изготовления краски — синего сандала.

382

Индиго — синяя краска, получаемая из некоторых растений.

383

Арматор — владелец торгового судна или лицо, им уполномоченное, для эксплуатации судна.

384

Джонка — распространенный в китайских и малайских водах тип парусного судна.

385

Картуз — здесь: мешочек из ткани для порохового заряда.

386

Бурбон (с 1848 г. — Реюньон) — остров в Индийском океане, в группе Маскаренских островов. Площадь — 2,5 тысячи кв. км. Население на 1892 год — 172 тысячи. С 1643 года — французское владение.

387

Спонтанность — самопроизвольность, самодвижение, вызванное не внешними факторами, а внутренними причинами.

388

Гектолитр — сто литров.

389

Компонент — составная часть чего-либо.

390

Атолл — плоский коралловый остров кольцеобразной формы, как правило, внутри заключающий лагуну, обычно соединяющуюся узким каналом с открытым морем.

391

Бобиньи и Бонди — местности в департаменте Сена — Сен-Дени, Франция.

392

Кавендиш Генри (1731–1810) — английский физик и химик. Исследовал свойства многих газов, получил водород и углекислый газ, определил состав воздуха и воды.

393

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*