Юрий Иванов-Милюхин - Казачий дух
— Я считаю, что в этом деле должна быть поставлена точка, большая и окончательная. Чтобы ни у кого не возникало сомнений в том, что услышанное нами является откровенным вымыслом вот этих людей.
— Шамиль, ты знаешь, что нужно делать! — снова раздались раздраженные голоса. — Надо этих шакалов приставить к стенке и распять их на ней, как они распяли своего бога.
— Мы так и поступим, — согласно кивнул хозяин дома. — А чтобы картина стала полной и наши доказательства вескими, вызовем на допрос еще одного моего родственника. — Он повернулся к боевику по имени Иса и как бы посоветовал ему мягким голосом. — Уважаемый Иса, пусть твои люди приведут сюда морского пехотинца, которого вы захватили в плен. — Я понял тебя, Шамиль, — вскочил тот на ноги. — Ты хочешь собрать всех своих родственников вместе, чтобы насладиться долгожданной встречей с ними? — Ты угадал, мой друг, — раскрылся в улыбке и хозяин дома. — Как раз об этом были мои мысли. Комнату заполнил раскатистый смех. Гости потянулись к еде, они с удовольствием отправляли в рот куски прожаренного мяса, пучки зелени, кусочки плодов и овощей, и запивали все это хорошим виноградным вином, разлитым по чашкам. Теперь даже те, кто рьяно соблюдал законы шариата, без оглядки назад опрокидывали в себя пиалы с густым напитком и быстро хмелели. Скоро обыкновенное застолье перешло в пиршество с громкими голосами и радостными восклицаниями по любому поводу Надежда узников на высвобождение их из заточения в глубокой яме, больше смахивающей на туалет растаяла окончательно.
Глава четырнадцатая
Смех в комнате не прекращался, он продолжался до тех пор, пока порог не переступил молодой мужчина в черной форме с тельняшкой под ней. Все лицо его было в сплошных кровоподтеках, губы лохматились обрывками кожи, а на голове с короткой стрижкой кровоточили свежие шрамы. И все равно, в нем можно было разглядеть человека образованного и с хорошими манерами, внушающим доверие даже в таком неприглядном виде. Анна с Софьей надолго приковались к нему взглядами, в зрачках у них постепенно вызревал немой вопрос. Наконец наступил момент, когда они не могли больше удерживать его в себе, молодые женщины разом повернулись к Захару с Петером. И те так — же молча удовлетворили их любопытство утвердительными кивками головы. Факт был настолько неправдоподобным и обескураживающим, что Анна с Софьей едва не закричали от чувств, переполнивших их души. Этого не могло быть, как не имела права произойти на Северном полюсе встреча близких родственников, разбросанных по разным уголкам земного шара. Но факт оставался фактом, каждый из иностранцев, стоящих сейчас возле порога комнаты, имел фотографии своих родственников из рода Даргановых. Их прислали и из Москвы, от семьи Ростиньяковых. На снимках был изображен в том числе и морской пехотинец при полном параде и с раскованной улыбкой на жизнерадостном лице. Он здорово походил обличьем на своих братьев и сестер, живущих за пределами России. — Панкрат!.. — тихо позвала Анна, не сводя глаз с русского офицера. Софья, Петер и Захар уставились на узника, введенного в комнату, а Натали Трепоф забегала зрачками от одного к другому. Между тем, молодая женщина повторила. — Господин офицер, вы Панкрат Ростиньяков!?. Морпех и ухом не повел, он продолжал в упор рассматривать боевиков, сидящих за столом вместе со своим главарем. Громкое чавканье и хруст хрящей на крепких зубах не прекращались, словно полевые командиры забыли обо всем на свете. Наконец Басаев бросил в тарелку обглоданную кость, он повернулся к пленникам и предложил: — Познакомьтесь, родственнички, а то так и уйдете на тот свет, не узнав друг друга. Начинай, товарищ капитан, ты у нас самый смелый.
Офицер разлепил окровавленные губы, черты лица у него покривились от презрительной усмешки — Лично мне это ни к чему, на тот свет пропускают без всяких знакомств, даже с самим богом, — он передернул плечами. — Зачем вызвал, Басаев? Если по поводу дислокации нашей бригады и других частей армии Трошева, то ничего нового я тебе сказать не смогу.
— А ты нам ничего и не говорил, кроме того, что твои предки родом из здешних мест, — вытер салфеткой жирный подбородок Шамиль. — Они были терскими казаками из станицы Стодеревской, не так ли?
— Этого я тоже не знаю, — не согласился узник. — Я родился в Москве, в семье коренного москвича.
— Который был послом в Соединенных Штатах Америки, — влез в диалог Радуев. — А сейчас твой отец Вадим Ростиньяков заведует отделом в министерстве иностранных дел России.
— Это неправда, людей с одинаковыми фамилиями очень много. — Но другие Ростиньяковы мне на пути не попадались, иначе я бы их запомнил, — загоготал Радуев, разинув рот с вставными зубами.
Шамиль похмыкал в усы и подмигнул гостям:
— Фамилия очень редкая. Сдается мне, что она не русская и чем-то похожа на клички наших иностранных журналистов, — он кивнул на узников, продолжавших у порога прижиматься друг к другу. — Как их там, Де Арган, Де Аргстрем. Не какая-нибудь Натали Трепова, по ней сразу видно, что она газетчица и любит трепаться по всякому поводу. — Я не позволяла себе писать неправду. Никогда, — не выдержала оскорбления в свой адрес преподавательница из Сорбонны. — Я всегда старалась правдиво освещать только то, что есть на самом деле. — Госпожа Трепоф, вы запамятовали про ваши статьи об Ираке и Саддаме Хусейне, главе этого ближневосточного государства, — подал голос Абу аль Валид, по виду увлекшийся перебиранием четков из сандалового дерева. — Вы думаете, что мы неграмотные арабы и ничего не замечаем? — А что я по вашему могла написать оскорбительного в адрес Ирака и его руководителя? — не сдавалась молодая женщина. — Я только затронула тему о репрессиях иракцев против курдского народа и о коррупции, поразившей высшие эшелоны власти в этой стране. — Разве это твое дело, женщина? — вежливо улыбнулся Абу аль Валид. — Ты должна всего лишь ублажать мужа и воспитывать детей. В остальном мужчины разберутся сами.
— Так заставляют поступать своих жен-рабынь только мужчины в Азии и на арабском Востоке, а я свободная гражданка европейской страны… — Вот и оставайся ею, зачем лезть туда, куда тебя не приглашают. В комнате наступила настороженная тишина, нарушаемая лишь раздраженным мужским сопением да тихим шарканьем тапочек на женщинах, занимавшихся уборкой посуды со стола. Казалось, они летали по воздуху, изредка прикасаясь ногами к полу, покрытому толстым слоем ковров. Затем Басаев вздернул свои прямые брови и бросил на морского офицера взгляд, полный холодного отчуждения: