Михаил Лермонтов - Том 3. Драмы
Казарин (игр<ает>)
На ваше счастье, князь, поставить карту нам
Позвольте…
Князь (допивая)
Очень рад.
Казарин
Взяла опять… вот диво…
Ну, счастье к вам несправедливо!..
Князь
Да, счастие подобно всем рабам,
Услужливо к чужим лишь господам,
И если б голова моя не так кружилась,
То…
(садится и ставит).
Казарин (отходя)
Сел – ну, с плеч гора свалилась!
Арбенин угостил нас славно в день вступленья.
Игрок
Но он расстроен был, пришел сюда в волненье.
Казарин
Конечно с радости, что бросил модный свет
И снова поступил в ученый Комитет!
Князь
Ага, ну что?
Игрок (в притворной досаде)
Беда!
Князь
Ведь прав Казарин,
Иль гость незваный хуже, чем татарин?
Но, впрочем, господа, меня Арбенин звал.
Арбенин! – друг мой и приятель,
Я всюду с ним – на бал
И в маскерад… я страстный обожатель
Всех черных домино.
Прежние и Арбенин
(В это время Арбенин отворил половину двери и смотрит на него.) (И остается так.)
1<-й> игрок
Вы бьете наповал,
Нельзя играть…
2<-й> игрок
Что ж дальше?
Князь
О! Конечно,
Я нынче счастлив… счастие не вечно!..
Арбенин (сквозь зубы)
Да, счастлив потому, что в пору замолчал!
Князь (играет)
(Играют. Казарин подошел, посмотрел и воротился к Арбенину.)
Казарин
Мой милый, поздравляю,
Теперь уж он не вырвется от нас.
Игрок
Что ж, вы играете?
Князь
Играю…
Рискую, мешкать скучно.
Игрок
В добрый час.
Вы проиграли.
Князь
Что ж, я не печалюсь.
Сегодня счастье пощадило вас,
А завтра надо мной на первый раз
Уж верно сжалится.
Арбенин
Да я не сжалюсь.
Отныне ты пойдешь моим путем,
Кровавых слез познаешь сладость,
Былое счастье будет в тягость
Твоей душе… И мыслить об одном
Ты будешь день и ночь: и постепенно чувства
Любви, высокого погаснут и умрут,
И совесть замолчит при голосе искусства,
И жизнь твоя пройдет вся тут,
За карточным столом, без мысли, одноцветна,
Как ассигнация, – и если неприметно
Надежды прежние в тебе и оживут, –
То успокойся, друг, – я буду тут…
Теперь мы квиты.
(Князь рассчитывался и облокотился на стул.)
(Арбенин сзади подходит.)
Князь (Игроку)
Как? Я откажусь! Пустое!
Я тверд и уж свое возьму назад.
Арбенин (на ухо ему громко)
Князь, я советую вам съездить в маскерад
Рассеяться…
(Уходит быстро, игроки смеются.)
Выход пятыйПрежние, кроме Арбенина
Князь
A!
(вскакивает)
Что такое?
Кто говорил? Кто говорил?
1<-й> игрок
Не я!
2<-й> игрок
Не я!
Князь
Да что такое? Шутка?
(Многие смеются сзади.)
Арбенин здесь иль я лишен рассудка.
Казарин
Арбенин? Что вы?
Князь
Он мне говорил,
Я слышал.
Казарин
Полноте тревожиться мечтою.
Князь (почти про себя)
Нет, слишком я испуган был,
И этот голос мне не даст покою.
Казарин
Эх, полно, князь, – садитесь-ка сюда,
И разом думы все сбегут с вас, как вода!..
(Князь, махнув рукой, садится.)
<IV-й> акт
Сцена первая
Хозяйка, Нина, Арбенин. Князь Звездич. Гости
(Бал. Сидят – рояль налево.)
Хозяйка
Я баронессу жду… не знаю,
Приедет ли. Мне, право, было б жаль
За вас, мосье Петров.
Петров
Я вас не понимаю…
(Принуж<денно> улыб<ается>.)
1-й гость (чиновник)
Вы ждете баронессу Траль?..
Так вы не знаете? Какими же судьбами?
Она уехала.
Многие
Неужели! – как жаль!
Вы, верно, шутите над нами?
2-й
Давно ли? Как?
Третий
Когда?
Хозяйка
Вы сами видели?
1<-й> гость
Увы, к несчастью, да.
Сегодня поутру в двенадцатом в начале,
Нет, в первом, я заехал к ней;
Вхожу. Столы, диваны в зале,
Комоды, сундуки. В передней нет людей,
Ни тени жизни светской!
Смущен иду назад. Навстречу мне дворецкой
В тулупе, в теплых сапогах.
Лицо в аршин, печаль в глазах.
Что это значит, братец? – Мы-с съезжаем.
– На дачу? – Нет-с. – Куда ж?
– То знает барыня – мы-с ничего не знаем;
В раздумье выхожу. Дорожный экипаж
Уж подвезен к крыльцу шестеркою разгонной,
Вздохнув, я пожелал счастливых много лет
Прекрасной страннице и к графу на обед
Помчался по Мильонной!..[151]
Хозяйка
Загадка несколько темна!
В деревню ль, в монастырь сокроется она?
2<-й> гость
Она жила довольно пышно
И многим здесь была должна.
3 <-й> гость
Нет, я не думаю, ведь это было б слышно.
Нина
Но, может быть, любовь, измены весть,
Отчаянье.
Пожилой человек
Отчаянье? Да, есть
И это слово в дамском лексиконе,
Благодаря романам и творцу
Оно довольно звучно даже в тоне
И многим женщинам к лицу:
Ведь носят же супиры, сувениры
И репантиры?[152]
Дивлюся, как давно не превратят
Отчаянье в какой-нибудь наряд.
Но успокойтеся, в числе других товаров
На днях Париж сюда пришлет
Несметное число премилых дезесепоаров.[153]
Нина (улыбаясь)
Вы вечно против женщин или мод.
(Гость садится за фортепьяно и играет вальс.)
Хозяйка
Прошу вас, начинайте.
Один гость
Мы дамам не дадим присесть,
Но вы собой пример подайте.
(Идет с ней.)
Нина (одной даме)
Вальс – божество мое.
Князь (ей)