KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Варвара Малахиева-Мирович - Хризалида

Варвара Малахиева-Мирович - Хризалида

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Варвара Малахиева-Мирович - Хризалида". Жанр: Поэзия издательство -, год -.
Перейти на страницу:

«Легкой поступью Оэлла…». «В тебе есть нечто от Оэллы, одного из малых духов, перелетающих порой из гадания моего в жизнь» (слова из письма М.-М. к О. Бессарабовой 7 марта 1921 г. — Бессарабова. Дневник. С. 364). В дневнике 9 декабря 1943 г. М.-М. цитирует первое четверостишие и комментирует: «Всё, что приходило ко мне от некоторых людей схожего с этим звездным излучением, стало для меня признаком принадлежности их к общему со мной “звездному братству” <…> Похожий луч всю жизнь исходит для меня от Ольги».

«Синим, синим жгучим небом…». Мангустан (мангостан, мангустин; лат. Garcinia mangostana) — вечнозеленое плодовое дерево семейства клузиевые; растет в экваториальном климате. Теревинф (лат. Pistacia terebinthus) — дерево из семейства фисташковых, растет в южной Европе. Менуры, птицы-лиры (лат. Menuridae) — семейство птиц, обитающих в Австралии. Бурну — королевство в Африке. Композиционно стихотворение перекликается со стихотворением В.Ф. Ходасевича «Леди долго руки мыла…».

«Может быть, мне это снилось…». Танкред (ум. 1112) — участник первого крестового похода 1096–99, князь Антиохии; воспет Т. Тассо в «Освобожденном Иерусалиме».

«О, Кантакана, конь мой верный…». Эпиграф — не Упанишады, а эпизод из жизнеописания Будды, по книге А. Шопенгауэра «Мир как воля и представление»: «…Когда Будда еще в качестве бодхисатвы велит в последний раз оседлать коня, чтобы бежать из отцовской резиденции в пустыню, он обращается к коню со следующим стихом: “Уже давно ты со мною в жизни и смерти, теперь же ты перестанешь носить и влачить. Только еще раз унеси меня отсюда, о Кантакана, и когда я исполню закон (стану Буддой), я не забуду тебя” (ссылка на французский перевод книги китайского путешественника V века)».

«Златокрылый нежный, ясноликий…». Фра Беато Анжелико (1400–1455) — итальянский художник раннего Возрождения. Ангел с лютней изображен на его темпере «Мадонна Умиление».

«Сквозь алый бредовой покров…». Второе стихотворение триптиха с зачеркнутым названием «Болезнь».

«Не спится мне, не спится…». В дневник записаны варианты первых двух строф: 6 января 1950 г. — 7 и 8 строки: «где многим затеряться / пришлось бы кораблям»; 14 марта 1951 г.: перемены в 4 строке («молитве») и 6–й строках: «По всем ночным морям, / Где гибель угрожает / Разбитым кораблям…».

«Глядит сова незрячими очами…» …мост св<ятого> Марка — фантом, образовавшийся соединением символов Венеции: площади и базилики Св. Марка, моста Риальто и моста Вздохов.

«Выйду рано на Божью ниву…». Это и последующее стихотворения — третье и четвертое в безымянном цикле из четырех стихотворений. Мара (Морена, Моряна) — языческое славянское божество Смерти, Зимы. В дневнике 20 августа 1952 г. припоминаются второе и третье четверостишия, с незначительными отличиями. 5 строка: «Мара, Маряна, Марена». 9 строка: «Я жду косы твоей взмаха».

«Море синих облаков…». Арьякас Лидия Семеновна (урожд. Леонтьева) — жена Гуго Яновича Арьякаса (1894 — расстрелян 20.08.1938), ученица М-М. Вместе с М.-М. и Скрябиными уехала из Ростова в Москву, поселилась в Сергиевом Посаде. См. о ней: Бессарабова. Дневник. (По ук.). Реальный комментарий к стихотворению — в записи О. Бессарабовой от 25 июля 1922 (по ст. стилю): «Вавочка сначала отдыхала на большой копне, потом трогательно сгребала сено. И домой пошла с граблями на плечах — ясная и праздничная, как именинное дитя» (Бессарабова. Дневник. С. 485).

«Поездка в Горячие ключи…». Эпиграф — из народной песни «Не одна во поле дороженька». В списке О. Бессарабовой — объясняющая пометка: «Поездка на санях: Варв<ара> Гр<игорьевна>, Оля, Борис, Наташа — в деревню Горячие ключи». Борис — Борис Александрович Бессарабов (1897–1970) — красноармеец, художник-дилетант, брат О.А. Бессарабовой, Оли. Наташа — Наталья Ивановна Бессарабова (1895–1981), художница, жена Бориса Бессарабова (см. о ней: Бессарабова. Дневник. С. 675 и др. по ук.). Егорий — герой духовных эпических стихов Егорий Храбрый (св. Георгий). С образом Б. Бессарабова связана поэма Марины Цветаевой «Егорушка» (январь-февраль 1921 г.). См. об этом: Громова Н. Предисловие // Бессарабова. Дневник. С.3. Прямые отсылки к одному из центральных сюжетных мотивов цветаевской поэмы (Егорий — волчий пастух) содержатся в 3-й части цикла.

«Песни, мои песни…». Стихотворение написано через месяц с небольшим после смерти матери М.-М. Моряна — см. выше, примечание к стихотворению «Выйду рано на Божью ниву…».

«Напоена морозной мглою…». «Первое стихотворение, записанное мной в Сергиевом Посаде. Утром, во время затапливания печки, Вавочка позвала меня к столу и продиктовала… За окном был иней на траве…» (запись О. Бессарабовой на листке с этим стихотворением).

«На закате розовые дали…». Четвертое стихотворение из цикла «Снега», состоящего из шести частей.

«Золотая осень озарила…». Ср. слова в письме М.В. Шика к М.-М. от 18/ IX (1/X) 1918 г.: «Золотая осень на дворе и золотая о Тебе тоска в сердце» (МЦ. КП 4680/272).

Adsuor nostra Morte — К сестре нашей Смерти (итал.). Выражение «сестра моя Смерть» восходит к Франциску Ассизскому. Антонимичная формула, выбранная Б.Л. Пастернаком для названия своего сборника 1922 г. (стихи которого создавались летом 1917 г.) — «Сестра моя жизнь» — в своем истоке также восходит к Франциску Ассизскому. «Mors — od — orte— Death, смерть — как люблю я это слово, какой огромный обет в нем и сила» (из письма М.-М. к О. Бессарабовой, 2 июля 1920 — Бессарабова. Дневник. С. 321).

«Всклокоченный, избитый, неумытый…». Первое стихотворение триптиха без названия.

«Жнец пошел с серпом на поле…». Синец — синяк (лат. Echium vulgare), травянистое растение.

«Как страшно жить в семи слоях…». Дневниковая запись 10 ноября 1950 г.: «В каждом человеке есть материала больше, чем для двух “оборотней”, какие в сказках: человек и змей. В одном из стихотв<орений> моих я у себя когда-то насчитывала чуть ли не шесть или семь таких существ, из каких состоит лицо моего “я”. И не у меня одной это так». Ср. выше, в комментариях к стихам из книги «Братец Иванушка», письмо М.-М. к М.В. Шику об имени Иоанн. Еще раз первые две строчки стихотворения записаны в дневнике 11 ноября 1953 г.

«Уснуть бы. Так уснуть глубоко…». Прообраз стихотворения — монолог шекспировского Гамлета «Быть или не быть».

«От каждого есть яда…». Безоар — конкремент из плотно свалянных волос или волокон растений в желудке или кишечнике животных; ему приписывали свойства спасать своего владельца от ядов. Кукельван — плод тропического растения анамирта. Кучино — подмосковный поселок (ныне микрорайон города Железнодорожный). Хотя в 1925–931 гг. там жил А. Белый, стихотворение не может иметь связи с ним: летом 1928 г. Белый отдыхал на Кавказе, в Грузии и Армении и вернулся в Кучино 14 августа.

«Так тесен круг моих желаний…». Ср. запись в дневнике 23 декабря 1932 г.: «У стихотворчества (у моего, а м.б. и у всякого?) вот главные враги: 1. срочные и неприятные житейские заботы; 2. дети; 3. лишние разговоры; 4. письма (если много их пишу); 5. что-нибудь точащее совесть».

«“Не умерла, но спит”. Не спит, но умерла…». Эпиграф — Матф. 9:24.

«Глубже, глубже, круг за кругом…». Первая строфа воспроизведена в дневнике 29 июля 1948 г., первые две строфы –10 апреля и 23 июня 1953 г. с изменением слова «дух» на слово «жизнь» в 7 строке.

«Игра стоцветных самоцветов…», «Синеет сумрак за окном…». М.—М. колебалась, к какому циклу отнести эти стихотворения: «Преддверье» или «Огненные ступени».

«Я полумертвое пшеничное зерно…». Эпиграф — Матф. 24:32.

«Памяти трамвайной встречи с китайцем». В другом списке стихотворение называется «Памяти трамвайной встречи» и имеет посвящение Вл. Соловьеву.

Эскизы Interieur’ов («Фиолетовый приют…»). Перед первым стихотворением пояснения: «у Жени» — т. е. у Е.Н. Бируковой (см. о ней комментарий к стихотворению «Ирис мой лиловоглазый…»). Перед вторым: «А.В.Р.» — т. е. Анна Васильевна Романова (см. о ней комментарий к стихотворению «Кораблик белый…»). Шутливому описанию ее комнаты, сделанному М.-М., вторит серьезное повествование Е.Н. Бируковой (более позднего времени): «Когда входишь и за тобой падает тяжелый ковер коричневых тонов, — сразу как бы отрекаешься от мира. Справа от двери притягивают взгляд трое святых стражей кельи: Василий Великий и апостолы Петр и Павел — прекрасные иконы древнего письма, в половину человеческого роста, спасенные из закрытого храма <…> Иконы, образа и фотографии служителей церкви из святого угла простираются на две стены, покрывая их священным панцирем <…> Левая стена почти сплошь одета огромным туркестанским паласом <…> Сочные краски, восточный узор как бы говорят нам о ее молодых годах, когда она вся была в поисках Красоты и Истины на инородных душе, экзотических путях, о ее заглядывании в область теософии, учений йогов и прочего. Передняя стена <…> — просвет во внешний мир: городской многокрышный пейзаж и простор неба…» (Бирукова Е. Душа комнаты // http://www.klenniki.ru/mechev-obchin/mechevskay-miryne/255-dusha-komnaty). Перед третьим стихотворением — помета: «А.В. Коваленский, А.Ф. Доброва». Снов Мировича созданья — т. е. рисунки М.-М. Кольцовский мужичок — из стихотворения А.В. Кольцова «Что ты спишь, мужичок…» (1839); «София» — комплект журнала «София» (1914, вышло 6 номеров. Издание К.Ф. Некрасова. Редактор П.П. Муратов; у Некрасова работала Н.Д. Шаховская); Два Шмакова не в подъем — двухтомник философа-мистика Владимира Алексеевича Шмакова «Основы пневматологии. Теоретическая механика становления духа» (Т. 1–. М., 1922). «Следопыт» — журнал приключений и путешествий «Всемирный Следопыт», выходил в издательстве «Земля и Фабрика» (1925–1932). Ср. запись О. Бессарабовой: «С Женей Бируковой зарабатываю корректурой» (Бессарабова. Дневник. С. 643). Плахта — старинная украинская женская поясная одежда, или ткань, из которой шилась такая одежда. Романов Пантелеймон Сергеевич (1884–1938) — прозаик; Надежда Васильевна Крандиевская (в замужестве Файдыш; 1891–1963) — скульптор, сестра поэтессы Натальи Крандиевской-Толстой, автор скульптурных портретов С.Я. Парнок (1913), А.Н. Толстого и М.И. Цветаевой (оба 1915). Маску Пушкина вылепила в 1910-е годы. Биша — домашнее имя Коваленского. «Такса» — книжка детских стихов Коваленского (1927). «Неопалимая купина» — икона.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*